Mark Twain: A Biography. Volume II, Part 1: 1886-1900. Paine Albert Bigelow

Читать онлайн.
Название Mark Twain: A Biography. Volume II, Part 1: 1886-1900
Автор произведения Paine Albert Bigelow
Жанр Биографии и Мемуары
Серия
Издательство Биографии и Мемуары
Год выпуска 0
isbn



Скачать книгу

labor with my felicities. How I shall get to sleep to-night I don't know, though I have had a good start, in not having slept much last night. Oh, my! do you realize, Mark, what a symposium it is to be? I do. To begin with, I am thoroughly tired and the rest will be worth everything. To walk with you and talk with you for weeks together —why, it's my dream of luxury. Harmony, who at sunrise this morning deemed herself the happiest woman on the Continent when I read your letter to her, widened her smile perceptibly, and revived another degree of strength in a minute. She refused to consider her being left alone; but: only the great chance opened to me.

      SHOES—Mark, remember that ever so much of our pleasure depends upon your shoes. Don't fail to have adequate preparation made in that department.

      Meantime, the struggle with the "awful German language" went on. It was a general hand-to-hand contest. From the head of the household down to little Clara not one was exempt. To Clemens it became a sort of nightmare. Once in his note-book he says:

      "Dreamed all bad foreigners went to German heaven; couldn't talk, and wished they had gone to the other place"; and a little farther along, "I wish I could hear myself talk German."

      To Mrs. Crane, in Elmira, he reported their troubles:

      Clara Spaulding is working herself to death with her German; never loses an instant while she is awake—or asleep, either, for that matter; dreams of enormous serpents, who poke their heads up under her arms and glare upon her with red-hot eyes, and inquire about the genitive case and the declensions of the definite article. Livy is bully-ragging herself about as hard; pesters over her grammar and her reader and her dictionary all day; then in the evening these two students stretch themselves out on sofas and sigh and say, "Oh, there's no use! We never can learn it in the world!" Then Livy takes a sentence to go to bed on: goes gaping and stretching to her pillow murmuring, "Ich bin Ihnen sehr verbunden—Ich bin Ihnen sehr verbunden—Ich bin Ihnen sehr verbunden—I wonder if I can get that packed away so it will stay till morning"—and about an hour after midnight she wakes me up and says, "I do so hate to disturb you, but is it 'Ich Ben Jonson sehr befinden'?"

      And Mrs. Clemens wrote:

      Oh, Sue dear, strive to enter in at the straight gate, for many shall seek to enter it and shall not be able. I am not striving these days. I am just interested in German.

      Rosa, the maid, was required to speak to the children only in German, though Bay at first would have none of it. The nurse and governess tried to blandish her, in vain. She maintained a calm and persistent attitude of scorn. Little Susy tried, and really made progress; but one, day she said, pathetically:

      "Mama, I wish Rosa was made in English."

      Yet a little later Susy herself wrote her Aunt Sue:

      I know a lot of German; everybody says I know a lot. I give you a million dollars to see you, and you would give two hundred dollars to see the lovely woods that we see.

      Even Howells, in far-off America, caught the infection and began a letter in German, though he hastened to add, "Or do you prefer English by this time? Really I could imagine the German going hard with you, for you always seemed to me a man who liked to be understood with the least possible personal inconvenience."

      Clemens declared more than once that he scorned the "outrageous and impossible German grammar," and abandoned it altogether. In his note-book he records how two Germans, strangers in Heidelberg, asked him a direction, and that when he gave it, in the most elaborate and correct German he could muster, one of them only lifted his eyes and murmured:

      "Gott im Himmel!"

      He was daily impressed with the lingual attainments of foreigners and his own lack of them. In the notes he comments:

      Am addressed in German, and when I can't speak it immediately the person tackles me in French, and plainly shows astonishment when I stop him. They naturally despise such an ignoramus. Our doctor here speaks as pure English, as I.

      On the Fourth of July he addressed the American students in Heidelberg in one of those mixtures of tongues for which he had a peculiar gift.

      The room he had rented for a study was let by a typical German family, and he was a great delight to them. He practised his German on them, and interested himself in their daily affairs.

      Howells wrote insistently for some assurance of contributions to the Atlantic.

      "I must begin printing your private letters to satisfy the popular demand," he said. "People are constantly asking when you are going to begin."

      Clemens replied that he would be only too glad to write for the Atlantic if his contributions could be copyrighted in Canada, where pirates were persistently enterprising.

      I do not know that I have any printable stuff just now—separatable stuff, that is—but I shall have by and by. It is very gratifying to hear that it is wanted by anybody. I stand always prepared to hear the reverse, and am constantly surprised that it is delayed so long. Consequently it is not going to astonish me when it comes.

      The Clemens party enjoyed Heidelberg, though in different ways. The children romped and picnicked in the castle grounds, which adjoined the hotel; Mrs. Clemens and Miss Spaulding were devoted to bric-a-brac hunting, picture-galleries, and music. Clemens took long walks, or made excursions by rail and diligence to farther points. Art and opera did not appeal to him. The note-book says:

      I have attended operas, whenever I could not help it, for fourteen years now; I am sure I know of no agony comparable to the listening to an unfamiliar opera. I am enchanted with the airs of "Trovatore" and other old operas which the hand-organ and the music-box have made entirely familiar to my ear. I am carried away with delighted enthusiasm when they are sung at the opera. But oh, how far between they are! And what long, arid, heartbreaking and headaching "between-times" of that sort of intense but incoherent noise which always so reminds me of the time the orphan asylum burned down.

      Sunday night, 11th. Huge crowd out to-night to hear the band play the "Fremersberg." I suppose it is very low-grade music—I know it must be low-grade music—because it so delighted me, it so warmed me, moved me, stirred me, uplifted me, enraptured me, that at times I could have cried, and at others split my throat with shouting. The great crowd was another evidence that it was low-grade music, for only the few are educated up to a point where high-class music gives pleasure. I have never heard enough classic music to be able to enjoy it, and the simple truth is I detest it. Not mildly, but with all my heart.

      What a poor lot we human beings are anyway! If base music gives me wings, why should I want any other? But I do. I want to like the higher music because the higher and better like it. But you see I want to like it without taking the necessary trouble, and giving the thing the necessary amount of time and attention. The natural suggestion is, to get into that upper tier, that dress-circle, by a lie—we will pretend we like it. This lie, this pretense, gives to opera what support it has in America.

      And then there is painting. What a red rag is to a bull Turner's "Slave Ship" is to me. Mr. Ruskin is educated in art up to a point where that picture throws him into as mad an ecstasy of pleasure as it throws me into one of rage. His cultivation enables him to see water in that yellow mud; his cultivation reconciles the floating of unfloatable things to him—chains etc.; it reconciles him to fishes swimming on top of the water. The most of the picture is a manifest impossibility, that is to say, a lie; and only rigid cultivation can enable a man to find truth in a lie. A Boston critic said the "Slave Ship" reminded him of a cat having a fit in a platter of tomatoes. That went home to my non-cultivation, and I thought, here is a man with an unobstructed eye.

      Mark Twain has dwelt somewhat upon these matters in 'A Tramp Abroad'. He confesses in that book that later he became a great admirer of Turner, though perhaps never of the "Slave Ship" picture. In fact, Mark Twain was never artistic, in the common acceptance of that term; neither his art nor his tastes were of an "artistic" kind.

      CXVIII

      TRAMPING WITH TWICHELL

      Twichell arrived on time, August 1st. Clemens met him at Baden-Baden, and they immediately set out on a tramp through the Black Forest, excursioning as pleased them, and having