Название | Будет Ещё Занимательнее |
---|---|
Автор произведения | Динна Анастасиади |
Жанр | Поэзия |
Серия | |
Издательство | Поэзия |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785449314512 |
Мартовский сонет
Видно, не всё тебе по нутру,
Если так спешно прячешь глаза.
Значит, осталась только тоска —
Счастье исчезло к шестому утру.
Ты изнываешь, словно в плену.
Я тоже не против тебя стряхнуть,
Свернуться клубком и тихо уснуть.
Я без тебя, ma cheri1, не умру.
Воем от боли вдвоём на луну:
Наша гордыня нас вечно скрепляет
Крепче цепей, саднит, не пускает.
Я попытаюсь, если не ты,
Сбежать от тебя, спалив все мосты…
Но бесполезно. Лишь шею сверну.
Опасение
Прежде чем о новой встрече условиться,
Я хочу, чтоб ты знал кое-что – понимаешь? —
Когда ты на меня так смотреть начинаешь
Мне просто ну очень страшно становится.
Любопытное
мою руку схватила холодной рукой
и зашептала с доверием:
мне кажется, я вчера умерла,
но я не совсем уверена
Non2
Чего ты хочешь, дитя?..
взять меня? – ну, возьми.
а ударить? – так избей.
Только вот что пойми —
я не верю в тебя:
я отрицаю людей.
Апрель 2008-го
Ю***
Мне, повторяясь раз за разом,
Следы на выпавшем снегу
Пророчили единым гласом
Голубоглазую беду.
Но вот – апрель, растаял снег,
Всё лужи поглотили сразу
…и сердце не уберегла я
От беды голубоглазой.
(Невзаимная) любовь, (насильственно) наделённая вечностью
Я билась, я вилась в руках палачей
Ведь мне, как и всем, так хотелось жить!
Взывала к тебе, молила, но ты,
Спокойно взглянув, приказал: «Умертвить».
Как и я, пробирались зыбкою дрожью
Все, кто был на тот момент во дворце.
Меня обезглавили позже той ночью —
Ты с балкона смотрел, не меняясь в лице,
И свита, как если бы было им дело,
Шепталась, кто я и за что казнена?
Потом, королевство молва облетела:
На надгробии велел ты выбить слова
«Её Величество Королева,
Великого Мужа Вечная Жена».
Замкнутый круг
Мир требовал хлеба и зрелищ —
И всё от меня одной.
Я сеяла и пахала,
Я урожай собирала,
Молола, пекла, раздавала;
А по ночам танцевала,
Обнажаясь перед толпой.
Мир жадничал: «Всё мне мало —
ещё! ещё! ещё!»
Я всё, что есть, отдавала,
Но этого не хватало.
И вот, наконец, я устала,
Упала на землю ничком.
А солнышка глаз циклопий
Палил и палил нещадно,
И вот, на хвосте сороки,
Явилась
1
(фр. – «дорогуша, милая моя»)
2
(фр. – «Нет»)