Название | Где гора говорит с луной |
---|---|
Автор произведения | Грейс Лин |
Жанр | Детская проза |
Серия | |
Издательство | Детская проза |
Год выпуска | 2009 |
isbn | 978-5-4370-0172-1 |
– Верь или не верь, – сказал Лунный Старец, вставая и взваливая книгу себе на плечо, – но только нить кончилась, и я ухожу.
И Лунный Старец зашагал вверх по тропе. Ошеломлённый магистрат молча провожал его взглядом.
– Полоумный старикашка, – проворчал он, обретя наконец дар речи. – Зря только время на него потратил.
Магистрат забрался в карету, и процессия двинулась дальше. Но в первой же деревне они увидели перед домом слепую старушку с девочкой на коленях. Малышка была укутана в голубое одеяльце, а на нём были вышиты белые кролики – всё как и предрёк Лунный Старец.
Магистрат Тигр пришёл в неописуемую ярость. «Мой сын ни за что не женится на дочке бакалейщика! Я уберу её с дороги!» – поклялся он себе. И вот, остановившись на постоялом дворе, он тайно приказал слуге вернуться к дому бакалейщика и заколоть девочку ножом.
Прошло много лет, и заветная мечта магистрата Тигра сбылась. Он наконец-то сосватал своему сыну одну из бессчётного множества императорских внучек. Теперь этому сыну предстояло стать правителем одного городка в дальнем далеке. В день свадьбы магистрат Тигр принялся бахвалиться сыну, как ловко он устроил его судьбу, перехитрив Лунного Старца. Сын (а он вовсе не пошёл в отца) промолчал в ответ, но сразу после свадебной церемонии отправил слугу на поиски семьи того бакалейщика, надеясь искупить вину. Сам он тем временем ближе познакомился со своей невестой, и они понравились друг другу. Всё в ней было прекрасно, и только одно казалось мужу странным: на шее у неё всегда было изящное украшение в виде цветка.
– Милая жена, – спросил он, – почему ты всегда носишь этот цветок? Ты ведь не снимаешь его, даже когда ложишься спать.
– Это чтобы прикрыть шрам… – прошептала она и смущённо приложила руку к горлу. – Когда мне было всего два года, какой-то человек ударил меня ножом. Я выжила, но шрам остался на всю жизнь.
В этот миг в комнату вбежал верный слуга.
– Господин, – взволнованно произнёс он, – я всё разузнал. Вся семья того бакалейщика погибла в наводнении много лет назад, – вся, кроме маленькой дочурки. Правитель тамошних мест, девятый сын императора, удочерил её и вырастил как собственную дочь. Эта девочка – ваша жена, господин!
– Значит, Лунный Старец был прав! – воскликнула Миньли.
– Ещё бы, – ответил папа. – Лунный Старец знает всё на свете и может ответить на любой вопрос.
– Надо мне спросить его, как изменить нашу судьбу, – сказала Миньли. – Что нужно сделать, чтобы в наш дом пришло счастье и богатство. Он знает, он ответит! Только как его отыскать?
– Говорят, Лунный Старец живёт на вершине Бесконечной горы, – сказал папа. – Но я ещё ни разу в жизни не встречал человека, который знал бы, где эта гора.
– А вдруг мы всё-таки разузнаем? – с надеждой спросила Миньли.
– Ох, Миньли… – раздражённо откликнулась мама. – Вечно ты мечтаешь о несбыточном.