Название | На закате |
---|---|
Автор произведения | Сандра Браун |
Жанр | Исторические любовные романы |
Серия | Коулмены |
Издательство | Исторические любовные романы |
Год выпуска | 1985 |
isbn | 978-5-699-57371-4 |
– Проголодался, – с улыбкой объяснила она. Их глаза снова встретились, и девушка тотчас отвернулась. – Он, кажется, мокрый?
Росс пощупал пеленки.
– Кажется, да.
– Надо бы поменять, только я не знаю, как это делается. Жаль, что не спросила Ма… А пеленки у вас есть?
– Кто его знает? Надо поискать. Наверное, Виктория… – Росс запнулся. – Наверное, жена положила их в ящик.
– Мне очень жаль, что она умерла, – сочувственно проговорила Лидия, потягивая кофе, и после паузы неожиданно добавила: – Вы, наверное, думаете: «Почему умерла моя жена, а не эта девица?»
Смущенный тем, что она угадала его мысли, Росс спросил:
– Как ты очутилась одна в лесу, да еще перед самыми родами?
– Просто шла не разбирая дороги. А потом это началось…
«Какая несправедливость! Виктория лежит в холодной могиле, а эта девка, которая мизинца ее не стоит, воркует над нашим малышом!» Возмущенный Росс поморщился.
– Что заставило тебя убежать – закон?
– Нет, что вы!
– Ты убежала от мужа?
– У меня никогда не было мужа.
– Понятно.
Лидия метнула на него гневный взгляд. Какое право имеет этот человек осуждать ее, даже не зная, сколько она выстрадала! Один мужчина уже унизил ее, второму это не удастся.
– Вчера вечером вы сказали, что моему ребенку повезло, раз он умер. Это правда. Я и сама предпочла бы умереть, но, как видите, живу. А ваша жена умерла. – Лидия тряхнула головой, и по ее плечам рассыпались каштановые кудри. – На все Божья воля, поэтому ничто не зависит ни от меня, ни от вас. Вашему малышу нужна мать, и я постараюсь заменить ее.
– Ему нужна кормилица. Мать у него есть.
– Но ведь она умерла!
Не помня себя от ярости, Росс вскочил. Наученная горьким опытом – ей не раз приходилось увертываться от кулаков Клэнси, – Лидия вжалась в угол и закрыла лицо руками.
– Прошу вас, не надо!
– Какого черта?..
– Что здесь происходит? – В фургон влезла Ма. – Хотите стать посмешищем для всего лагеря? Леона Уоткинс и так болтает направо и налево, что вы провели ночь вместе…
– Я спал снаружи, – процедил сквозь зубы Росс. Эта девица вообразила, что он хочет ударить ее!
– Я-то в этом не сомневаюсь, – сказала Ма. – И всем то же самое говорю. Ну-ка дайте мне маленького. Как вы ему шею не сломали, горе-папаша! – Она решительно отобрала ребенка у Росса. – А Лидия чего сидит в углу? Неужто вы ее избили?
На это оскорбительное предположение Коулмен не счел нужным отвечать. Ма обратилась к Лидии:
– Он ударил тебя?
– Нет.
Внимательно оглядев Лидию, Ма перевела взгляд на Росса:
– Бубба сказал, что вы собираетесь сегодня поохотиться. Лично я считаю, что это неплохая идея. Может, заодно и в голове у вас прояснится. А о Лидии позаботимся мы с Анабет. Так что шагайте отсюда, мистер Коулмен!
Немногие