Название | Соблазнение по-итальянски |
---|---|
Автор произведения | Белла Фрэнсис |
Жанр | Короткие любовные романы |
Серия | Соблазн – Harlequin |
Издательство | Короткие любовные романы |
Год выпуска | 2017 |
isbn | 978-5-227-08027-1 |
– Стейси, я не играю в азартные игры. Они вызывают у меня отвращение.
– Прости. – Она заметила вспышку его гнева. – Я забыла.
– А я не могу забыть. Мой отец проиграл все, что у нас было. Все.
Она помнила. Их с Марко объединило как раз то, что он быстро потерял свое место в элитных кругах Монтока и оказался на самом дне. Хотя он все равно оставался Борсатто.
– Будь моя воля, я бы закрыл все казино в этом городе. И в других тоже.
– Рада, что не все разделяют твою точку зрения. Последние десять лет я живу за счет этих казино.
– У тебя есть право на собственную точку зрения, – заявил он, словно ее слова были самой большой глупостью, которую он когда-либо слышал. Потом Марко развернулся и пошел по направлению к зданию.
Ну и что с того, что он потерял все, что у него было? Если на то пошло, у Стейси никогда ничего и не было.
– Знаешь ли, в азартные игры играют не только неудачники! – крикнула она ему в спину.
– Видимо, да, – медленно повернулся к ней Марко. Его взгляд говорил о том, что он считал ее абсолютно несостоятельной. – Но по собственному опыту могу сказать, что грешников намного больше, чем святых.
– Больше потаскух, чем мадонн? Ты это хочешь сказать? Потому что я одета как одна из них?
Его губы слегка дрогнули.
– Стейси, я говорил о клиентах. Не о персонале.
Опять она поспешила с выводами и открыла свой рот, как неуемная артиллерийская пушка. Стейси бросила на Марко убийственный взгляд, но он никак не отреагировал.
– Ты говорила, что обычно одеваешься по-другому? Значит, раз ты сегодня работала, на тебе твоя униформа?
Стейси не успела ответить, потому что к ним поспешила какая-то женщина, безукоризненно одетая и с идеально уложенными волосами.
– Мистер Борсатто, – сверкнула она белоснежной улыбкой, – рада видеть вас.
– Спасибо, Лидия, я тоже рад вас видеть. Боюсь, я не записан на сегодня, но буду очень признателен, если вы устроите так, чтобы этой леди сделали рентген. Срочно.
Стейси посмотрела на значок администратора на груди женщины. Та удивленно приподняла брови и смерила ее слишком знакомым взглядом, который говорил: «Что такая, как ты, делает с таким, как он? Тебе не место здесь». В юности Стейси постоянно сталкивалась с таким взглядом. И всегда выходила из себя. Потому что кто давал им право так смотреть на нее?
Но потом Стейси взглянула на Марко, и на секунду ей показалось, что она снова в Монтоке. В том самом маленьком кафе, где она подрабатывала и где Марко не сводил с нее пристального взгляда, говоря, что он на ее стороне.
Но это было тогда.
– Лидия, и нам нужно, чтобы нам оказали самый лучший из приемов вашей клиники. К несчастью, мы с мисс Джексон попали в небольшую аварию. Но она любезно согласилась, чтобы ее осмотрел доктор и чтобы я мог убедиться, что она не получила серьезных травм.
Неужели ей показалось или в его тоне на самом деле