Деградация. Высокие технологии. Сергей Викторович Ивлев

Читать онлайн.
Название Деградация. Высокие технологии
Автор произведения Сергей Викторович Ивлев
Жанр Полицейские детективы
Серия
Издательство Полицейские детективы
Год выпуска 2012
isbn



Скачать книгу

Дима вовсе не испытывал какого–то почтения перед начальником программистов:

      – Гена, ты туда шел? – он указал пальцем в направлении изначального движения Федорова. – Ну так иди, мы не задерживаем!

      – Не многовато ли вы на себя берете, товарищ майор? – прошипел Федоров, начиная играть желваками.

      – А вы, товарищ подполковник, напишите рапорт о моем недостойном поведении. Его обязательно рассмотрят, – сказал Кукушкин, делая особый акцент на слове «обязательно». Рассматривать такой рапорт будет начальник центра, а у него Федоров ходил далеко не в любимчиках.

      – Да я вас обоих…

      Впрочем, что именно собирался он сделать с ними обоими, никто так и не узнал. Пока Кукушкин, слегка наклонив голову, с улыбкой на лице, ждал, чем же закончится эта фраза, из–за ограждения кто–то не громко, но настойчиво и твердо сказал:

      – Товарищи офицеры, разрешите прервать вашу интеллигентную беседу.

      Все трое обернулись. Перед ними, в парадной советской военной форме, с несколькими орденами и россыпью медалей, в звании полковника, стоял пожилой старик с несколькими гвоздиками в руках. Петлицы с изображением танков выдавали его принадлежность к этому роду войск. Рядом с ним был еще один, тоже пожилой, но в каком–то странном обмундировании, хотя и знакомом; их сопровождала молодая девушка. Судя по их помятому виду, проход сквозь давку толпы к ограждению дался им не просто.

      – Слушаем вас, товарищ полковник! – сказал Кукушкин бодрым голосом. Казалось, танкисту это немного польстило. Уже мягче, он сказал:

      – Мы с моим другом Джоном хотели бы пройти к Вечному огню, почтить память павших, возложить цветы, это возможно?

      – А Джон тоже ветеран? – спросил Федоров с тенью сомнения.

      – Да, только армии США. Мы на Эльбе встретились, с тех пор дружим. Ах да, Машу пропустите тоже, она переводит для Джона.

      Теперь стало понятно, что это за форма. Конечно, она знакома всем, кто смотрел голливудские фильмы.

      – Any problem, Pavel? – спросил Джон.

      – Товарищ подполковник, какие–то проблемы? – переадресовал вопрос американца Иван.

      – Иностранного гражданина пропустить не имею права! А наш ветеран пусть идет. Переведите ему… кто–нибудь!

      – Один идет? – уточнила Маша, вполне серьезно собираясь перевести фразу.

      Тогда Кукушкин поднял руку, привлекая к себе внимание, и сказал:

      – Сейчас решим, отец. Девушка, не утруждайтесь пока переводом. It is not a problem. One moment please, – сказал он ветеранам. – Дай сюда. – Он практически вырвал рацию из рук Федорова, приблизил ее ко рту, нажал на вызов: – Первый, ответьте пятнадцатому.

      Рация зашумела, и из нее донеслось:

      – На приеме.

      – Тут у нас ветеран и иностранный гражданин просят разрешения пройти к Вечному огню.

      – Нельзя. Повторяю, проход запрещен.

      Но Кукушкин ожидал такой ответ, и явно сдаваться не собирался.

      – Первый, ветераны войны просят установочные данные