Вельяминовы. Время бури. Часть третья. Том первый. Нелли Шульман

Читать онлайн.
Название Вельяминовы. Время бури. Часть третья. Том первый
Автор произведения Нелли Шульман
Жанр Историческая литература
Серия
Издательство Историческая литература
Год выпуска 0
isbn 9785449052605



Скачать книгу

перед ними блюдо с бараниной, Джон заметил:

      – Меир сейчас Геринга допрашивает. Нацистский бонза, наверное, и не предполагал, что сдастся в плен еврею… – вчера Джон получил письмо от Питера. Кузен досрочно выписывался из госпиталя, и ехал на запад, в Рур:

      – Мы организовываем союзный совет, по управлению экономикой, в зоне британской, американской и французской оккупаций. Думаю, работа затянется до осени. Нам надо встретиться, обсудить семейные дела… – семейными делами были Уильям и Констанца. Джон внес в блокнот имя майора Журавлева, из СМЕРШа. Написав Меиру, на юг, сообщив о берлинском знакомстве, он вспомнил:

      – Кепка. Меир с ним встречался, в Тегеране. Еще бы узнать, как его зовут. Он, наверняка, какой-то крупный чин, с Лубянки… – пристально взглянув на кузена, Джон велел:

      – Не только в полете будьте осторожнее, но и в Лондоне, и на базе тоже… – полковник Кроу получил отпуск, на месяц. Он вез в Британию капитана и миссис Мозес. Абрахам и Мирьям ждали самолета в Ганновере. Они обвенчались, у армейского капеллана, но не хотели проводить медовый месяц в Германии:

      – Я бы тоже не захотел, после Равенсбрюка, – со вздохом, подумал Джон.

      Разрезая нежную баранину, Стивен удивился:

      – В Британии чего бояться? На базе безопасно. Абрахам и Мирьям у нас поживут, покажем им Лондон. Навестим дядю Джованни и миссис Клару, с малышкой… – капитан Мозес с женой возвращался в США. Япония пока не капитулировала. Абрахама переводили на Гавайи, сражаться против императорской авиации:

      – Русские тоже войну Японии объявляют, – Джон жевал баранину, – но хорошо, что Стивен в СССР не просится. Понимает, что там ему показываться нельзя… – майор не хотел распространяться о предполагаемом кроте, в британской разведке:

      – Я тебе говорил, – наставительно сказал Джон, – мы понятия не имеем, где сейчас твоя свояченица, миссис Анна. Ясно, что русские ее ищут, пытаясь выйти на Лизу. Они знают, кто такая Лиза, и знают, кем, на самом деле, был полковник Воронов. Не забывай, мистер Степан у них, с Констанцей. Никуда из Британии не двигайтесь. На Тихий океан тебя не посылают, будешь внутри страны летать… – Стивен садился за штурвал личного самолета короля Георга:

      – Я и Черчилля собираюсь возить, – заметил полковник, – по его просьбе… – Джон отодвинул блюдо с бараньими костями:

      – Вози, но не дальше Шотландии… – майор Холланд понимал, что, по официальным каналам, русские никакими сведениями о Констанце не поделятся:

      – Уильям ребенок. Его русские отпустят, для чего им малыш? С Констанцей дело обстоит сложнее… – от Авербаха, из Польши, пока никаких известий не приходило. Бреслау находился на территории, оккупированной русскими:

      – Звезда рискует, – невесело сказал себе Джон, – советские органы, как они это называют, арестовывают командиров Армии Крайовой. Из Польши тоже все на запад бегут… – в Люнебург тянулись