Вельяминовы. Время бури. Книга вторая. Часть восьмая. Нелли Шульман

Читать онлайн.
Название Вельяминовы. Время бури. Книга вторая. Часть восьмая
Автор произведения Нелли Шульман
Жанр Историческая литература
Серия
Издательство Историческая литература
Год выпуска 0
isbn 9785449015648



Скачать книгу

сюда, мы больше ничего не поймем… – потушив окурок в грязи, на дне окопа, Меир подумал о миссис Анне:

      – Ее дочь, жена Максимилиана. Она советская разведчица, как и Воронов. Интересно, что с ними случилось? Да ничего не случилось, они, наверняка, вне подозрений… – отец показал Меиру письмо с Корсики:

      – Я отправил Мэтью адрес Лизы… – улыбнулся доктор Горовиц, – она его ближайшая родственница. Мэтью можно доверять… – кузену доверял сам президент Рузвельт, вкупе с военным ведомством. Меиру оставалось только кивнуть: «Конечно, папа, ты все правильно сделал».

      – Мэтью честный человек, – успокаивал себя Меир, – настоящий патриот Америки. В конце концов, Лиза его кузина. Они виделись, в Мурманске, просто тогда не зная, что родственники. Тем более, Лиза, как и все мы, понятия не имеет, где обретается миссис Анна… – Лиза писала, что Стивен переехал домой:

      – Густи от отца не отходит. Месье Экзюпери пропал без вести, не вернувшись с миссии. Бедная девочка очень к нему привязалась. Она теперь беспокоится за Стивена… – доктор Горовиц помолчал:

      – Что делать? Стивен без авиации не может… – Меир взглянул в затянутое облаками, низкое, серое небо:

      – Который день погода нелетная. Впрочем, авиаторы западные позиции немцев бомбят, за Сеной… – местная речушка Див, протекавшая по равнине, была тоже забита трупами.

      Майор Кроу посмотрел на хронометр, со светящимися стрелками:

      – Все устали вчера, и мы, и немцы. Они спят еще… – стрелка не достигла и шести утра:

      – Мы с тобой ранние пташки… – Меир застыл: «Тише!»

      С запада они услышали какой-то знакомый шум:

      – Это не танк… – приподнявшись над бруствером, Питер выставил бинокль наружу, – машина, что ли… – в тумане они ничего разглядеть не могли, но Меиру показалось, что звук мотора похож на бронетранспортер. Он едва успел сдернуть кузена вниз. Пуля снайпера цокнула по каске майора Кроу. Немцы, очнувшись, начали стрелять.

      На приборной доске американского бронетранспортера M3, между местами водителя и командира, в офицерском планшете, лежала исчерканная красными и синими карандашами, карта котла. Узкая ладонь, с длинными пальцами, уверенно держала рычаг переключения скоростей. Донован, с командирского кресла, распорядился:

      – Вперед, миссис Анна. Почему вы заглушили двигатель? До Шамбуа осталась всего миля… – палец начальника уткнулся в карту, – здесь расположение девяностой дивизии. Едем на север, как я и говорил… – кроме белесого тумана, в прорези брони, ничего видно не было.

      Анна прислушалась:

      – Выстрелы, мистер Донован. Кажется, мы слишком далеко забрались, миновали Шамбуа… – Донован, недовольно, буркнул:

      – Я командовал полком на первой войне, я умею читать карту. Вы в это время… – серые, дымные глаза безмятежно взглянули на него:

      – Я в это время выступала на митинге в казарме флотских экипажей, в Петрограде, мистер