Шелест листьев. Дмитрий Ульянов

Читать онлайн.
Название Шелест листьев
Автор произведения Дмитрий Ульянов
Жанр Детективная фантастика
Серия
Издательство Детективная фантастика
Год выпуска 2017
isbn



Скачать книгу

руки и ноги, словно бы росли из головы, точнее из этого шерстяного комка, который был настолько пушистым, если можно было так сказать, что возможно закрывал собой и тело. Существо опиралось на импровизированную деревянную трость. И, кажется, и правда не представляло опасности. Тони был поражен деталями.

      – Вы в школе учились срисовывать таких из книжек со сказками?

      – Да нет же! Я видела его позавчера ночью. На улице шел дождь, и ветер сильно стучал в окно, и я подошла посмотреть, что творится на улице, и увидела его. – Раздосадованная девочка быстро тараторила, порой спотыкаясь и переводя дыхание. – А когда… А когда пришла к маме с папой, они мне не верили. А когда я их позвала посмотреть, его уже не было под окном, и они мне теперь не верят. Ты тоже, дядя Тони?

      – Я не знаю, что ты видела, Рикки. – С любовью ответил мужчина.

      – Но ты ведь детектив! Разве ты не веришь людям, которые говорят тебе о преступлении?!

      – Иногда и им нельзя верить. Некоторые из них специально обманывают, детка. Они плохие люди.

      – Но я не обманываю!

      – Я знаю! Я совершенно в этом уверен! Ты хорошая девчонка! Вся в маму!

      – И папу!

      – И папу! И Марко!

      – Да!

      Марко, поняв, что речь идет о нем, вопросительно мяукнул, пробудив приступ звучного смеха у дяди с племянницей.

      Пару часов Тони провел, помогая брату по хозяйству с теми делами, где один тот справиться не смог.

      – Мальчики, стол накрыт! – Голос Карлы наполнил территорию фермы как раз, когда они заканчивали с починкой ставней на чердаке амбара, которые сильно расшатало ветром.

      – Тони, ты не хочешь вина? Я купила пару бутылок столового у Шевалье. – Спросила она, когда они сели за стол, расставляя тарелки с мясным рагу.

      – Родная, мы итальянцы! Почему ты предлагаешь Тони вино из французской лавки? – Возмутился Гвидо.

      – Глупости! Ты прекрасно знаешь, что там продают и итальянские вина. Ты был там со мной в… – Женщина задумалась. – Кажется в апреле. Господи, ты вообще со мной не выезжаешь в город!

      – Тише, ребята. – Засмеялся старший брат. – Спасибо, Карла, но я откажусь. Я за рулём, и не планировал оставаться с ночевкой.

      – К тому же, если ты не забыла, он не пьет уже больше года. – Гвидо поднял руки к небу, будто бы взывая к нему. – Grazie a Dio1, что послал Эльзу этому остолопу!

      – Эй! Вообще-то я старше! И вообще не веди себя, как наша бабушка! – Вскипел Тони, добавив под нос. – Боже, храни её душу…

      – И давно наш городской щёголь стал религиозным? – Поддел его младший брат с дружеской улыбкой.

      – Всё по-прежнему, и я всё так же не пью. Забудем об этом.

      – Давайте уже кушать! – Риккарда надула щёки, устав от препирательств взрослых. И все принялись греметь приборами, обсуждая всякую всячину.

      – С тем делом всё так же глухо, брат? – Гвидо присел рядом с Тони к стене амбара. За парой слоев древесины, с другой стороны, раздавалось мерное хрюканье хряков и поросят, в общем своем



<p>1</p>

итал. Grazie a Dio – Слава Богу