Останній бій Урус-шайтана. Віктор Вальд

Читать онлайн.
Название Останній бій Урус-шайтана
Автор произведения Віктор Вальд
Жанр Историческая литература
Серия
Издательство Историческая литература
Год выпуска 2017
isbn 9786171241572, 978-617-12-4158-9,978-617-12-3951-7



Скачать книгу

id="n_65">

      65

      Гірей – правильніше Ґерай, але узвичаїлося саме Гірей.

      66

      Сейменлери – особисті охоронці кримських ханів. Їх набирали і їхні послуги оплачували турецькі султани.

      67

      1453 рік від Різдва Христового.

      68

      Барин – стародавня орда, яка боролася за Тохтамиша проти Тимур-бея.

      69

      Калга-султан – друга після хана особа в Кримській державі. Спадкоємець кримського хана.

      70

      Ясир – захоплені в полон раби.

      71

      Майдан – араб. «мейдан» – поле, рівнина, площа; тут – центральна площа.

      72

      Хан – тут: заїжджий двір.

      73

      Гаммам – громадська лазня.

      74

      Сабір – «терпіння», «незворушність». Украй необхідна риса для подорожей і в сільському укладі життя Туреччини.

      75

      Лале – рід залізного обруча, залізний ошийник.

      76

      Халвач – людина, що виготовляє й продає халву.

      77

      Чарч – дрібний торгівець.

      78

      Бардак мірзалар – знатна особа при дворі кримського хана, в обов’язки якої входило забезпечувати стіл хана напоями, стежити за їхньою якістю й подавати їх ханові.

      79

      Халат – араб. «хлхат» або «хіла» – почесний одяг, який султани, хани і вельможі дарували на знак своєї приязні або за певні заслуги.

      80

      Джарчі – глашатай, герольд.

      81

      Дангир – ударний музичний інструмент.

      82

      Ребаб – рід скрипки.

      83

      Магриб – четверта молитва з обов’язкових для мусульман п’яти на добу. Читається під час заходу сонця.

      84

      Кешиш – християнський чернець, священик.

      85

      Баб-і-алі – канцелярія великого візира. Дослівно означає «Високі врата».

      86

      Шеремет-бан – московський воєвода Шереметьєв Василій Борисович.

      87

      Сура «ан-Ніса», аят 32.

      88

      Кеїф – добре самопочуття, гарний настрій.

      89

      Кумаш – араб. «тканина». Тут: благородна, рідкісна, вишукана тканина.

      90

      Доломан – вид напівкаптана.

      91

      Каптан – довгий одяг із ґудзиками спереду.

      92

      Тафариг – тур. «рідкісна, вишукана річ».

      93

      Папучі – вид східного домашнього взуття.

      94

      Газель, мусаддас, мухаммас, рубаї – близькосхідні поетичні форми.

      95

      Ракоці – князь Трансильванії.

      96

      Шведське море – Балтійське море.

      97

      Теджвіт – наука вимови звуків у Корані.