О счастье, я к тебе взываю!. Квинт Гораций Флакк

Читать онлайн.
Название О счастье, я к тебе взываю!
Автор произведения Квинт Гораций Флакк
Жанр Поэзия
Серия Antica Poesia
Издательство Поэзия
Год выпуска 0
isbn 978-5-386-09867-4



Скачать книгу

>

      Того, коль с Ливии пространной

      Все жатвы в житницу он собственну сберет;

      Любящего сохой своею

      Наследственны поля пахать.

      15 За жребий Аттала не подстрекнешь ладьею

      Эгей свирепый рассекать.

      Купец, со трепетом зря бурный Афр полдневной

      В борьбе с икарскою волной,

      При ужасах пучины гневной,

      20 Спокойство хвалит сел, приют укромный свой;

      Но вдруг, лишь буря утихает,

      И зыбь скалу престанет бить,

      Он утлую ладью поспешно исправляет,

      Бессилен нищету сносить.

      25 С вокалом старого мессийска гроздна сока,

      Тот, легши под древесну тень

      Иль близ священного потока,

      Проводит деностно от утра целый день;

      Другие любят ратны станы,

      30 Смешенный труб с пищальми звук,

      И Марса грозного потеху, подвиг бранный

      Для матерей источник мук.

      Под кровом светлых звезд ловец зимой ночует,

      Хотя жена младая ждет,

      35 Коль серну верный пес почует

      Иль дерзкий вепрь в лесу тенета разорвет.

      Меня ж священный плющ равняет

      С богами, вводит в их собор,

      Меня в прохладе рощ от черни отделяет

      40 Сатир и Нимф прелестных хор.

      Свирели коль своей игривой, сладкогласной,

      Эвтерпа мне не возбранит,

      И Полимния коль согласно

      Лезвийску громкую мне лютню острунит;

      45 Когда, о Меценат! тобою

      Причтусь к лирическим певцам:

      Над злобной завистью взнесенною главою

      Коснусь я звездным небесам!

Капнист В. В., 1818

      II

      Довольно уж Отец и градом и снегами

      Всю землю покрывал, ничем неумолим:

      Уж под его рукой, краснеющий громами

      Трепещет Древний Рим.

      5 Трепещет и народ, чтоб Пиррину годину,

      Исполненную чуд, опять не встретил взор,

      Тот век, когда Протей погнал свою скотину

      Смотрети верхи гор,

      И рыба втерлась там в вязовые вершины,

      10 Где горлице лесной была знакома сень,

      И плавал посреди подвижныя пучины

      Испуганный олень.

      Мы видели, как Тибр, поворотя теченье,

      С этрусских берегов, желтеющей волной

      15 На памятник царя направил разрушенье,

      На Весты храм святой.

      Стенаньем Илии на мщенье ополченный,

      Он левым берегом, волнуяся, потек:

      Потек наперекор властителю вселенной

      20 Супружеский поток.

      Да! Некогда про меч, покрытый кровью брата,

      Блистати назначен победой над врагом,

      Услышит молодежь, от отчего разврата

      Уж малая числом.

      25 Какое божество молити? Кто поможет

      Народу изо всех в превратностях судьбы?

      Какая песня жриц заставить Весту может

      Девичьи внять мольбы?

      Где очиститель, нам Юпитером избранный?

      30 Но ты же все прийди, молением смягчен,

      Увивши рамена одеждою туманной,

      Вещатель Аполлон!

      Сойди, блестящая улыбкой Эрицина,

      Тебя Амур и Смех сопровождают в путь,

      35 Иль удостой на чад возлюбленного сына

      Сам праотец взглянуть!

      Увы! Насытился кровавою игрою

      Ты, любящий шелом воинственный и крик,

      И Марса пешего над вражьей головою

      40 Ожесточенный лик.

      Склони, сын Майи, стань с проворными крылами

      На образ юноши земной переменить:

      Будем признавати, что избран ты богами

      За Цезаря отмстить.

      45 Надолго осчастливь избранный град Квирина:

      Да не смутит тебя граждан его порок,

      И поздно уж от нас подымет властелина

      Летучий ветерок.

      Триумфы горькие и славное прозванье

      50 Владыки и отца принять не откажи,

      И мида конного строптивое восстанье

      Ты, Цезарь, [не] накажи.

Фет А. А., 1854

      III

      Да путь к тебе благословенный

      Пошлет богиня красоты,

      И