Shades: Я очередной хикки-отаку. Том 1. Низвергнись. Часть 1. Kagutsuchi Hino

Читать онлайн.
Название Shades: Я очередной хикки-отаку. Том 1. Низвергнись. Часть 1
Автор произведения Kagutsuchi Hino
Жанр Драматургия
Серия
Издательство Драматургия
Год выпуска 0
isbn 9785448582646



Скачать книгу

к кому я обращался, к Эдмунду, или к себе.

      Даже сейчас я практически не давал волю эмоциям. Эта картина скорее просто сильно удивила меня, чем шокировала.

      – Это вынужденная мера, для покарания неверных! – видимо, король принял эти вопросы на свой счет.

      – Вынужденная мера?.. Неверных?.. Даже дети?..

      – И что?! Все они без исключения были связаны с повстанцами, которые восстали против своей же родины, а это приравнивается к измене! Как и повстанцы, так и все их подельники будут наказаны! Все, кого ты сейчас видишь, были замечены в помощи осуществлению государственного переворота! Дети – не исключение. Пусть не сейчас, но если бы мы оставили их в живых, рано или поздно они сами присоединились бы к изменникам, так что лучше рубить проблему на корню. Пойдём, у нас нет времени. Не волнуйся, ты скоро привыкнешь.

      – После его объяснений я окончательно успокоился. Я мог понять его как правителя, но такие методы… Хотя, кто знает как бы поступил я на его месте.

      – После тренировок ты отправишься на передовую, там и не такого насмотришься. Может, с тобой у нас появится шанс победить.

      Я остановился.

      – А что, если я не проявлю себя в плане магии? – то ли со страхом за себя, то ли просто захотев огрызнуться, задал я этот вопрос.

      Король ответил, не сбавляя ходу.

      – Я тебе уже говорил, если ты будешь для меня бесполезен, то твоя жизнь, в качестве платы, тоже сойдет. И, кстати, я требую назвать свое имя, в конце концов!

      Моя голова была занята совсем другими мыслями, например: «Еще совсем недавно я сидел в библиотеке, почитывая интересную мне литературу», или «Я даже еще не до конца осознал, что уже и вовсе не нахожусь в своем мире, а может быть и вовсе, в своей вселенной!». Но на требовательный вопрос Эдмунда я ответил.

      – Куроцукино Докурицу.

      – Хм. Весьма необычное имя. – грубовато заметил король.

      – Смотря с какой стороны посмотреть, Эдмунд. – не менее язвительно ответил я.

      Выражение его лица никак не изменилось, а я уж было ожидал очередного гневного взгляда.

      Вскоре он молвил:

      – К твоей дерзости я привыкну, но не сильно обольщайся по этому поводу, малец! – это меня сильно удивило.

      Мы прошли еще пару шагов к двери, которая вела прочь из этого коридора, с открытым видом на город…

      Я не знал куда мы направляемся, да и если бы спросил, мне бы вряд ли ответили. Снова воцарило молчание. Единственными звуками были наши с Эдмундом шаги, да потряскивание доспехов стражника, что все это время шел позади. Я уж и забыл о нем.

      Коридор внутри был ничем не примечателен, ничего интересного или необычного. Каменная кладка, да резьба кое-где. Единственным освещением служили факелы, расстояние между каждым из них было около четырех с половиной метров.

      Так, пройдя еще совсем немного, мы подошли к маленькой