Название | The Late Tenant |
---|---|
Автор произведения | Tracy Louis |
Жанр | Зарубежная классика |
Серия | |
Издательство | Зарубежная классика |
Год выпуска | 0 |
isbn |
“What? You have discovered their names?” cried Dibbin with a start.
“I have.”
“Mr. Harcourt, you are a remarkable man,” said the agent with quiet certainty.
“Oh, not too remarkable. But since I do know something, you might let yourself loose as to the rest, as I am interested. You have seen the mother, I know. Have you seen the daughter, too?”
“Several times.”
“Pretty girl, eh? Or what do you think?”
“Well, I am getting an old man now,” said Dibbin; “but I have been young, and I think I can remember how I should have felt at twenty-five in the presence of such a being.”
“Pretty, you think her, eh?”
“Rather!”
“Prettier than Gwendoline? Prettier than her sister?”
“Well, I don’t know so much about that neither – different type – graver, softer in the eye and hair, taller, darker, not so young; but that poor dead girl was something to make the mouth water, too, sir – such a cut diamond! to see her in her full war-paint, turned out like a daisy! – in short, lovely beings, both of ’em, both of ’em.”
“Fairly well fixed, the mother?”
“You mean financially? Oh, I think so. Got a fine place down in Warwickshire, I know – not far from Kenilworth. Good old family, and that sort of thing.”
“But how on earth this man Strauss, more or less an adventurer, I take it, could have got hold of such a girl, to the extent of drawing her from her happy home, and sending her on the stage. He didn’t marry her, Dibbin? He didn’t marry her?”
“How can I say?” asked Dibbin, blinking. “We can all make a shrewd guess; but one can’t be absolutely certain, though the fact of her suicide would seem to be a sort of proof.”
“What do the mother and Miss Mordaunt think of it? Do they assume that she was married? Or do they know enough of the world to guess that she was not? I suppose you don’t know.”
“They know what the world thinks, I’m afraid,” answered Dibbin. “I am sure of that much. Yes, they know, they know. I have been with Mrs. Mordaunt a good many times, for one reason or another. I can tell how she feels, and I’m afraid that she not only guesses what the world thinks, but agrees with the world’s view. On the other hand, I have reason to think that Miss Mordaunt has an obstinate faith in her sister, and neither believes that she died unmarried, nor even that she committed suicide. Well, well, you can’t expect much clear reasoning from a poor sister with a head half turned with grief.”
Dibbin tossed off his brandy, while David paced the room, his hands behind him, with a clouded brow.
“Have they no protector, these women?” he asked. “Isn’t Miss Mordaunt engaged?”
“I fancy not,” said the agent. “In fact, I think I can say undoubtedly not. She was not engaged before the death of her sister, I am certain; and this disaster of her sister appears to have inspired the poor girl with such a detestation of the whole male sex – ”
“Do you happen to know who a certain Mr. Van Hupfeldt is?” asked David.
“Van Hupfeldt, Van Hupfeldt? No, never heard of him. What of him?”
“He seems to be a pretty close friend of the Mordaunts, if I am right.”
“He may be a close friend, and yet a new one,” said Dibbin, “as sometimes happens. Never heard of him, although I thought that I knew the names of most of Mrs. Mordaunt’s connections, either through herself or her solicitors.”
“But to go back to this Strauss,” said David. “Do you mean to say that neither the mother nor Miss Mordaunt ever once saw him?”
“Not once that they know of.”
“Then, how did he get hold of Gwendoline?”
“That’s the question. It is suspected that he met her in the hunting-field, persuaded her to meet him secretly, and finally won her to fly from home. To me this is quite credible; for I’ve seen Johann Strauss twice, and each time have been struck with the thought how fascinating this man must be in the eyes of a young woman!”
“What was he like, then, this Mr. Johann Strauss of the flourishy signature?”
“A most handsome young man,” said Mr. Dibbin, impressively; “hard to describe exactly. Came from the States, I think, or had lived there – had just a touch of the talk, perhaps – of Dutch extraction, I take it. Handsome fellow, handsome fellow; the kind of man girls throw themselves over precipices after: teeth flashing between the wings of his black mustache – tall, thin man, always most elegantly dressed – dark skin – sallow – ”
At that word “sallow,” David started, the description of Johann Strauss had so strangely reminded him of Van Hupfeldt! But the thought that the cause of the one sister’s undoing should be friendly with the other sister, paying his court to her over the grave of the ill-fated dead, was too wild to find for itself a place all at once in the mind.
David frowned down the notion of such a horror. He told himself that it was dark when he had seen Van Hupfeldt, that there were many tall men with white teeth and black mustaches, and sallow, dark skins. If he had felt some sort of antipathy to Van Hupfeldt at first sight, this was no proof of evil in Van Hupfeldt’s nature, but a proof only, perhaps, of David’s capabilities of being jealous of one more favored than himself by nature as he fancied – and by Violet Mordaunt, which was the notion that rankled.
And yet he tingled. Dibbin had said that this Van Hupfeldt might be “a new friend – one who had become a friend since the death of Gwendoline.”
David paced the room with slow steps, and while Dibbin talked on of one or another of the people who had known Gwendoline Mordaunt in the flesh, vowed to himself that he would take this matter on his shoulders and see it through.
“Speaking of the Miss L’Estrange who was in the flat before me,” said he; “how long did she stay in it?”
“Three months, nearly,” answered Dibbin, “and then all of a sudden she wouldn’t stay another day. And I had no means of forcing her to do so either.”
“What? Did the ghost suddenly get worse?”
“I couldn’t quite tell you what happened. Miss Ermyn L’Estrange isn’t a lady altogether easy to understand when in an excited condition. Suffice it to say, she wouldn’t stay another hour, and went off with a noise like a catherine-wheel.”
“Quite so. But I say, Dibbin, can you give me the address of the lady?”
“With pleasure,” said the agent, in whom brandy and soda acted as a solvent. “I am a man, Mr. Harcourt, with three hundred and odd addresses in my head, I do assure you. But, then, Miss L’Estrange is a bird of passage – ”
“All right, just write down the address that you know; and there is one other address that I want, Mr. Dibbin – that of the girl who acted as help to Miss Gwendoline Mordaunt.”
Dibbin had known this address also, and with the promise to see if he could find it among his papers – for it was he who had recommended the girl – went away. He was hardly gone when Harcourt, who did not let the grass grow under his feet, put on hat and coat, and started out to call upon Miss Ermyn L’Estrange.
CHAPTER V
VON OR VAN?
The address of Miss L’Estrange, given to David by Dibbin, was in King’s Road, Chelsea, and thither David set out, thinking in his cab of that word “papers,” of the oddness of Violet’s question at the grave: “What have you done with my sister’s papers?”
Whatever papers might be meant, it was hardly to be supposed that Miss L’Estrange knew aught of them, yet he hoped for information from her, since a tenant next in order is always likely to have gathered