Название | The Induna's Wife |
---|---|
Автор произведения | Mitford Bertram |
Жанр | Зарубежная классика |
Серия | |
Издательство | Зарубежная классика |
Год выпуска | 0 |
isbn |
The Induna's Wife
Prologue
Twilight was fast closing in upon the desolate site of the old Kambúla Camp, and the short, sharp thunderstorm which at the moment of outspanning had effectually drenched the scant supply of fuel, rendering that evening’s repast, of necessity, cold commons, had left in its wake a thin but steady downpour. Already the line of low hills hard by was indistinct in the growing gloom, and a far-reaching expanse of cold and treeless plains made up a surrounding as mournful and depressing as could be.
The waggon stood outspanned in the tall grass, which, waist high, was about as pleasant to stand in as the drift of a river. Just above, the conical ridge, once crested with fort and waggon laagers, and swarming with busy life, and the stir and hum of troops on hard active service, now desolate and abandoned – the site, indeed, still discernible if only by ancient tins, and much fragmentary residue of the ubiquitous British bottle. Below, several dark patches in the grass marked the resting-place of hundreds of Zulu dead – fiery, intrepid warriors – mown down in foil and sweeping rush, with lips still framing the war cry of their king, fierce resolute hands still gripping the deadly charging spear. Now a silent and spectral peace rested upon this erewhile scene of fierce and furious war, a peace that in the gathering gloom had in it something that was weird, boding, oppressive. Even my natives, usually prone to laughter and cheery spirits, seemed subdued, as though loth to pass the night upon this actual site of vast and tolerably recent bloodshed; and the waggon leader, a smart but unimaginative lad, showed a suspicious alacrity in driving back the span from drinking at the adjacent water-hole. Yes! It is going to be a detestable night.
Hard biscuit and canned jam are but a poor substitute for fizzling rashers and wheaten cakes, white as snow within and hot from the gridiron; yet there is a worse one, and that is no biscuit at all. Moreover, there is plenty of whisky, and with that and a pipe I proceed to make myself as snug as may be within the waggon, which is not saying much, for the tent leaks abominably. But life in the Veldt accustoms one to such little inconveniences, and soon, although the night is yet young – has hardly begun, in fact – I find myself nodding, and becoming rapidly and blissfully oblivious to cold splashes dropping incontinently from new and unexpected quarters.
The oxen are not yet made fast to the disselboom for the night, and one of my natives is away to collect them. The others, rolled in their blankets beneath the waggon, are becoming more and more drowsy in the hum of their conversation. Suddenly this becomes wide-awake and alert. They are sitting up, and are, I gather from their remarks, listening to the approach of something or somebody. Who – what is it? There are no wild animals to reckon with in that part of the country, save for a stray leopard or so, and Zulus have a wholesome shrinking from moving abroad at night, let alone on such a night as this. Yet on peering forth, a few seconds reveal the approach of somebody. A tall form starts out of the darkness and the long wet grass, and from it the deep bass tones of the familiar Zulu greeting: “Nkose!”
Stay! Can it be? I ought indeed to know that voice; yet what does its owner here thus and at such an hour? This last, however, is its said owner’s business exclusively.
“Greeting, Untúswa! Welcome, old friend,” I answered. “Here is no fire to sit by, but the inside of the waggon is fairly dry; at any rate not so wet as outside. And there is a dry blanket or two and a measure of strong tywala to restore warmth, likewise snuff in abundance. So climb up here, winner of the King’s Assegai, holder of the White Shield, and make thyself snug, for the night is vile.”
Now, as this fine old warrior was in the act of climbing up into the waggon, there came a sound of trampling and the clash of horns, causing him to turn his head. The waggon leader, having collected the span, was bringing it in to attach to the yokes for the night, for it promised soon to be pitch dark, and now the heads of the oxen looked spectral in the mist. One especially, a great black one, with wide branching horns rising above the fast gathering sea of vapour, seemed to float upon the latter – a vast head without a trunk. The sight drew from Untúswa a shake of the head and a few quick muttered words of wonderment. That was all then, but when snug out of the drizzling rain, warmed by a measure of whisky, and squatting happy and comfortable in a dry blanket, snuff-box in hand, he began a story, and I – well, I thought I was in luck’s way, for a wet and cheerless and lonely evening stood to lose all its depression and discomfort if spent in listening to one of old Untúswa’s stories.
Chapter One.
The Tale of the Red Death
There was that about the look of your oxen just now, Nkose– shadowed like black ghosts against the mist – that brought back to my old mind a strange and wonderful time. And the night is yet young. Nor will that tale take very long in telling, unless – ah, that tale is but the door opening into a still greater one; but of that we shall see – yes, we shall see.
I have already unfolded to you, Nkose, all that befell at the Place of the Three Rifts, and how at that place we met in fierce battle and rolled back the might of Dingane and thus saved the Amandebeli as a nation. Also have I told the tale of how I gained the White Shield by saving the life of a king, and how it in turn saved the life of a nation. Further have I told how I took for principal wife Lalusini, the sorceress, in whose veins ran the full blood of the House of Senzangakona, the royal House of Zululand, and whom I had first found making strange and powerful múti among the Bakoni, that disobedient people whom we stamped flat.
For long after these events there was peace in our land. The arm of Dingane was stretched out against us no more, and Umzilikazi, our king, who had meditated moving farther northward, had decided to sit still in the great kraal, Kwa’zingwenya, yet a little longer. But though we had peace from our more powerful enemies, the King would not suffer the might of our nation to grow soft and weak for lack of practice in the arts of war – oh, no. The enrolling of warriors was kept up with unabated vigour, and the young men thus armed were despatched at once to try their strength upon tribes within striking distance, and even far beyond the limits of the same. Many of these were mountain tribes, small in numbers, but brave and fierce, and gave our fiery youths just as much fighting as they could manage ere wetting their victorious spears in blood.
Now, although we had peace from our more formidable foes, yet the mind of the King seemed not much easier on that account, for all fears as to disturbance from without being removed, it seemed that Umzilikazi was not wholly free from dread of conspiracy within. And, indeed, I have observed that it is ever so, Nkose. When the greater troubles which beset a man, and which he did not create, beset him no longer, does he not at once look around to see what troubles he can create for himself? Whau! I am old. I have seen.
So it was with Umzilikazi. The fear of Dingane removed, the recollection of the conspiracy of Tyuyumane and the others returned – that conspiracy to hand over our new nation to the invading Amabuna – that conspiracy which so nearly succeeded, and, indeed, would have completely, but for the watchfulness and craft of the old Mosutu witch doctor. Wherefore, with this suspicion ever in the King’s mind we, izinduna, seemed to have fallen upon uneasy times. Yet the principal object of dislike and distrust to the Great Great One was not, in the first place, one of ourselves. No councillor or fighting man was it, but a woman – and that woman Lalusini, my principal wife.
“Ha, Untúswa!” would the King say, talking dark, but his tone full of gloomy meaning. “Ha, Untúswa, but thine amahlose (Tutelary spirits) watch over thee well. Tell me, now, where is there a man the might of whose spear and the terror of whose name sweeps the world – whose slumbers are lulled by the magic of the mighty, and who is greater even than kings? Tell me, Untúswa, where is such a man?”
“I think such is to be found not far hence, Great Great One. Even in this house,” I answered easily, yet with a sinking fear of evil at heart, for his words were plain in their meaning; my successes in war surpassed by none; my beautiful wife, the great sorceress of the Bakoni, the wandering daughter of Tshaka the Terrible. And his tone – ah, that, too, spoke.
“Even in this house! Yeh bo! Untúswa – thou sayest well,” went on the King softly, his head on one side, and peering at me with an expression that boded no good. “Even in this house! Ha! Name him, Untúswa. Name him.”
“Who am I that I should sport