Название | Aletta: A Tale of the Boer Invasion |
---|---|
Автор произведения | Mitford Bertram |
Жанр | Зарубежная классика |
Серия | |
Издательство | Зарубежная классика |
Год выпуска | 0 |
isbn |
“That is so, Mynheer Botma. And one who is very proud to make the acquaintance of so famous and gifted a man as yourself,” replied Colvin, who spoke the taal very fairly well.
The delegate shot a keen glance at the speaker, then he became quite cordial. He hated the English, but it suddenly occurred to him that this particular Englishman had a look of one who might be turned to some account. Accordingly he engaged him in conversation, during which Colvin adroitly contrived to insinuate that his sympathies were all with the Transvaal cause, and that for the person of Oom Paul in particular he entertained feelings of the profoundest admiration.
“That is good,” said Jan Grobbelaar, showing his tusks approvingly. “We were having much talk about this only last evening, brother,” Turning to the delegate: “Colvin is a neighbour of mine. He is not like other English.”
Whether the object of this comment was gratified thereby or not, he made no sign; but one result of the voucher thus made was that the assembled Boers, to most of whom he was well known, conversed with far less restraint – both then and during the course of the evening. And the burden of their conversation was confined well-nigh entirely to the very strained relations then existing between the Transvaal and the suzerain Power, and what was going to be done upon the final and certain rupture thereof.
Not much was said during the evening meal, and that little was mainly confined to local and farming matters and the prospects or the reverse of a speedy rain. The Boer guests fell to with a will, and did ample justice to the springbuck stew and other delicacies of the veldt as there set forth in abundance; for Mrs De la Rey had anticipated just such an inroad as had taken place. Moreover, she was a model housewife, and possessed of wonderful Dutch recipes of old-time Cape and Batavian origin, and within her domain here were none of the insipid and over-sweetened dishes which prevailed in the ordinary and rougher class of Boer household. After supper – when pipes were in full blast, in such wise, indeed, that it was hardly possible to see across the room – it was not long before the subject engrossing all minds came to the fore.
“So, Colvin. You smoke Transvaal tobacco, then?” said one young Boer with a wink at his neighbours, and affecting surprise.
“Rather, Marthinus. Why not?”
“Why, because you’re an Englishman, to be sure.”
“Ha-ha. But then, Marthinus, I happen to be an Englishman who smokes what he likes. And I like Transvaal tobacco. Shall I tell you what else I like? I like dop. So just send along that decanter that’s at the other side of Barend Van Zyl’s elbow, will you?”
There was a great laugh at this, and Barend Van Zyl aforesaid made believe to withhold the decanter on the ground that its contents might impair the speaker’s patriotism. It led to a lot of chaff with regard to the political situation, some of which, albeit good-humoured, was keen enough to have thrown some Englishmen, Frank Wenlock, for instance, into a real fighting rage. This one, however, was made of different stuff. It didn’t ruffle him in the least. Moreover, he knew that they were merely “taking the measure of his foot.”
“And they say that we can’t shoot any more, we young ones,” said another Boer. “I saw it in a Cape English newspaper which Piet Lombard had sent him. They say that we are all going off in our shooting, and are good for nothing; that we cannot bring down game like out fathers could.”
“Maagtig! but they are liars, those English newspaper men,” assented somebody else. “Nee wat. I would like to get the miserable ink-squirter who wrote that, and make him run at five hundred yards from my Martini. We would soon show him whether we young ones are so sleg.”
“Hallo, Marthinus, that’s a little too loud,” cut in Colvin Kershaw with a laugh. “Why, man, how about that old springbuck ram I saw you miss twice running that shoot we had at Tafelfontein at the end of last season there, oerkant, by the vlei? He wasn’t a step over four hundred yards. Come now, what would you do with your runaway man at five hundred?”
“That’s true,” assented Marthinus a little crestfallen. Then brightening up: “But then the English newspaper man would be running too hard. Ja, kerelen. Now, an English newspaper man would run!”
“Do you know how I was taught to shoot, Colvin?” asked a wiry, middle-aged Boer with a long light beard, pushing his tobacco bag made of dressed buckskin across to the Englishman. “When I was eight years old my father used to put a loaded rifle into my hand. It was a muzzle-loader – we had no Martinis or Mausers in those days. Maagtig– no. He didn’t give me a second charge for reloading either. He would start me out into the veldt at daybreak, and if I returned without having shot a buck I got no breakfast. Then he would start me off again, and if I returned a second time without having shot a buck I was allowed some dinner, but first of all I got plenty of ‘strop.’ Then I was turned out again, and if I failed again I got still more ‘strop,’ and went to bed without any supper. But it was not more than two or three times that happened. Nee, kerelen! Well, that is the way to teach a youngster to shoot.”
“That’s all very well, Izaak,” replied Colvin; “but it might be the way to teach some youngsters not to shoot. The fact of knowing they hadn’t another chance might get upon their nerves and make them miss.”
But the other, whose name was Izaak van Aardt, and who was known amongst his neighbours as second to none for a sure and deadly game shot, only shook his head, unconvinced.
“But,” struck in the young Dutchman who had started the chaff about the Transvaal tobacco, “it is only English youngsters who have nerves. Boer youngsters have no nerves.” And he winked at the others as at first.
“Haven’t they?” responded Colvin Kershaw, with a tranquil smile. “No, especially when you tell them some yarn about the spoek that comes out of the waggon-house at night and yells.”
They laughed somewhat foolishly at this, the point being that Boer children, filled up as they are with all sorts of Hottentot stories, weird and grotesque, are no more intrepid under the circumstances named than would be other children.
The above conversation, however, was significant of two things. One was the high-pitched tension to which racial feeling had attained among the northern border Dutch. It bristled with sly digs, and open ones too, at the English. They could no more keep such out of their conversation than could Mr Dick keep King Charles’s head out of his classic memorial. The second was the exceedingly friendly terms upon which this one Englishman, alone in their midst, stood towards them. Had it been otherwise, while they would have refrained from intentionally saying anything that might have been offensive to their fellow-guest, and one held in so much esteem by the people under whose roof they found themselves, they would have sat taciturn and constrained, confining the conversation for the most part to heavy monosyllables. And as emphasising these two points it is worthy of record.
Now the talkers began to break up, some, however, remaining rooted to their chairs, talking out the situation with increasing vehemence. Others went out to see after their horses, while others again had convened music in the other room. The Boer, as a rule, is fond of music, even if it takes no more aspiring form than the homely strains of a concertina; and whereas both the De la Rey girls could play, and one could sing, fairly, well, their audience listened with a whole-hearted appreciation not always to be found under like circumstances in the drawing-rooms of the fashionable and of the would-be artistic. Colvin Kershaw likewise was in great request, for he had a smattering of ear knowledge which enabled him to rattle off snatches from most of the comic operas of the day, and these were hugely in favour with his somewhat primitive hearers. He could, too, on occasions, as when performing for the benefit of some old-fashioned and highly orthodox old “Tanta” who deemed all secular music an invention of Satan for the snaring of souls, turn such and similar lively strains, by an alteration of time and expression, into the most solemn and soul-stirring of psalm tunes; to the convulsive, because concealed, delight of Andrina and Condaas and others in the know, and to the ecstatic edification of the antiques aforesaid, who would go away thinking that if only “Mynheer” would induce the performer to play on the harmonium in church on Sunday, what a long way they