Эпоха «остранения». Русский формализм и современное гуманитарное знание. Коллектив авторов

Читать онлайн.
Название Эпоха «остранения». Русский формализм и современное гуманитарное знание
Автор произведения Коллектив авторов
Жанр История
Серия
Издательство История
Год выпуска 2017
isbn 978-5-4448-0830-6



Скачать книгу

все возможные (квантор общности ∀) предметы (subst).

      Две спорящие стороны – два участника спора α1 (→ злато, грамматический средний род) и α2 (→ булат, грамматический мужской род) предлагают две альтернативные точки зрения. По первой, собственник – первый участник спора: S1 → Prop(x,y) → Prop(∀subst, α1) → Всё мое; по второй, собственник – второй участник: S2 → Prop(x,y) → Prop(∀subst, α2) → Всё мое: два эти высказывания внешне омонимичны, совпадают по языковому выражению, но различаются прагматически и семантически.

      С этим соотнесены в первой части текста два разных понимания шифтера 1-го лица (единственного числа) Sh-1 (→ мое): в первом случае Sh-1 означает принадлежность первому участнику [двуместный предикат Prop(∀subst, α1- Sh-1)], во втором случае Sh-1 означает принадлежность второму участнику [двуместный предикат Prop(∀subst, α2- Sh-1)]. Соответственно во второй части текста ∀subst входит в формулы при двух разных предикатах

      P*(∀subst, α1) → купить всё; P**(∀subst, α2) → взять всё.

      Структура диспута ведет к повтору перформатива R

      S1 R′ – S2 R″

      S3 R′ – S4 R″

      На грамматическом уровне (где это явление описывается как согласование по роду) имеют место трансформации

      R′ → Vspα1 сказало

      R″ → Vspα2 сказал

      В первой части текста перформативы R′ и R″ вводят высказывания

      S1 → Prop(x,y) → Prop(∀subst, α1- Sh-1) → Всё мое

      и

      S2 → Prop(x,y) → Prop(∀subst, α2- Sh-1) → Всё мое

      Финитное множество в обеих частях текста заполняет одно из мест при предикате Prop. Вторая часть, в которой финитное множество является одним из мест при обозначении катастрофы (в смысле теории катастроф Тома), отличается от первой, где принадлежность обозначена самим предикатом.

      Во второй части текста перформативы R′ и R″ вводят высказывания, которые по семантической трансформационной структуре изоморфны (однотипные катастрофы): в обоих случаях описываемая ситуация меняется в пользу одного из участников, но характеры катастроф различны (использование покупательной ценности золота или грабительские возможности лиц, имеющих оружие, прежде всего стальное):

      S3 → P*(∀subst, α1) → купить всё

      и

      S4 → P**(∀subst, α2) → взять всё

      На орфоэпическом уровне, воспроизводящем фонологический, основные особенности структуры текста явно выявлены в серии лексических и грамматических и фонологических повторов и симметрично-асимметричных структур.

      Все четыре cтроки начинаются с (внешне, но не по сути, см. выше) одинаковой формы Всё. За ней следует шифтер 1-го лица, выраженный притяжательным местоимением мое. Тот же шифтер во второй части после обозначения финитного множества выражен морфологическим показателем, совпадающим на фонологическом уровне в последних двух строках: – [ú]. Следующие отрезки текста отмечены игрой на порядке следования одних и тех же фонем, вовлеченных и в обозначение грамматических родовых различий:

      …zálo zlá…o

      …zál…lá…

      z’… zálo zlá…o

      …zál…lá…

      Недавние исследования самых древних образцов этого письменного жанра – шумерских – показали, что и в них наличествует ал-л-итеративная