Название | В плену желания |
---|---|
Автор произведения | Джорджетт Хейер |
Жанр | Зарубежная классика |
Серия | |
Издательство | Зарубежная классика |
Год выпуска | 1962 |
isbn | 9786171235946,978-617-12-3591-5,978-617-12-3193-1 |
12
Трон любви (фр.).
13
«Олмакс» – закрытый клуб, в котором устраивались пышные балы; считался местом собрания сливок общества эпохи Регентства.
14
Портшез – средство передвижения в виде укрепленного на длинных шестах крытого кресла или ложа, переносимого носильщиками.
15
Дамский угодник (итал.).
16
Пуаврад – соус с перцем, традиционно подаваемый к мясу дичи.
17
Уэртинг – крупный приморский город в историческом графстве Суссекс. В те времена считался модным курортом.
18
Мастер – уважительное обращение к сыну титулованной особы в Англии того времени.
19
Бричка – легкий двухколесный экипаж для перевозки пассажиров. Кузов мог быть как открытым, так и закрытым и крепился на двух эллиптических рессорах.
20
Тильбюри – легкая открытая двухколесная карета с крышей или без нее, созданная в начале XIX века лондонской фирмой «Тильбюри», занимавшейся производством карет на Маунт-стрит.
21
Разновидность батиста. (Примеч. ред.)