Дорожная традиция России. Поверья, обычаи, обряды. Владимир Коршунков

Читать онлайн.
Название Дорожная традиция России. Поверья, обычаи, обряды
Автор произведения Владимир Коршунков
Жанр История
Серия
Издательство История
Год выпуска 2015
isbn 978-5-00091-095-5



Скачать книгу

однако многое из традиционного восприятия дороги и поныне остаётся с нами и в нас.

      Глава 2. Напутствия, дорожные приветствия, молитвы и обереги

      Путники поравнялись. Линдин гость глянул встречному в глаза и сказал:

      – Здорово, дедок!

      Котомочный старик старых своих с влажными веками глаз не отвёл, брякнул было «Здорово, корова…», но опомнился и, понимая, чт о говорит, ответил:

      – Бог тебе, чуженин, навстречу – здравствуй и ты тоже.

Асар Эппель. «Чужой тогда в пейзаже»

      Напутствие и дорожное приветствие

      И в доавтомобильную эпоху езда по бесконечным российским дорогам бывала нелегка, а то и смертельно опасна. В народе говорили: «Попостись, помолись, да и в путь соберись!»; «Не помолившись Богу, не езди в дорогу»[155]. Отправление в дальний путь было серьёзным событием, которое нужно было хорошенько подготовить, причём требовалось заручиться помощью сверхъестественных сил.

      Русские этикетные формулы – напутствия и дорожные приветствия – могут быть интересны как неотъемлемая часть словесного (лексико-фразеологического) отражения дорожной традиции. Их суть и смысл определяла тогдашняя дорожная повседневность.

      Известный писатель и этнограф С. В. Максимов (1831–1901) отмечал, что по всей России отъезжающего напутствовали: «Счастливый путь!», а на Севере: «Никола в путь, Христос подорожник!» А вот что Максимову говорили в Западной Сибири – в Тобольской губернии, когда он выезжал с крестьянского двора, куда завернул по дороге:

      «Угостивши “на доброе здоровье”, меня проводили обычным для святой Руси и вековечным напутствием:

      – Счастливого пути!

      – Добрых встреч! – подговорил кто-то сбоку.

      Неровен час – на грунтовых дорогах всякая беда может случиться: настукает бёдра и спину на глубоких ухабах, которые в Сибири называются нырками; в ином месте выбросит из саней; в лесу нахлещет лицо сосновыми ветками. Летом колесо сломается, а починить негде; лошади пристанут посреди дороги, а сменить их нечем; мост провалится, они все такие непрочные, и т. п. Я сел в кошеву. Ямщик оглянулся: всё ли-де готово, ладно ли уселся, не забыл ли чего?

      – С богом! – отвечаю я ему.

      – С богом – со Христом! – проговорил он и ударил по лошадям.

      – Скатертью дорога! – подговорил кто-то со стороны.

      – Буераком путь! – подшутила разбитная девушка из гостивших и угощавшихся прях»[156].

      Выражение «скатертью дорога!» появляется здесь в контексте вполне уважительных напутствий, однако звучит оно уже несколько иронично и тем самым переключает речевую ситуацию, переводя её в насмешку. Между тем изначально это выражение явно было обычным добрым напутствием, указывающим на желательность того, чтобы дорога была ровной и гладкой, как скатерть[157]. Уподобление пути-дороги: скатерти, половику, ткани, отрезу материи, верёвке, нити – древнее и хорошо засвидетельствованное



<p>155</p>

Даль В. Пословицы русского народа. М.: Рус. книга, 1993. Т. 1. С. 532; Его же. Толковый словарь живого великорусского языка. М.: Гос. изд-во иностранных и национальных словарей, 1956. Т. 1. С. 473.

<p>156</p>

Максимов С. В. Крылатые слова. М.: ГИХЛ, 1955. С. 267–269.

<p>157</p>

Бирих А. К., Мокиенко В. М., Степанова Л. И. Русская фразеология. Историко-этимологический словарь: ок. 6000 фразеологизмов. 3-е изд., испр. и доп. М.: Астрель: АСТ: Люкс, 2005. С. 639.