Calendar Girl. Всё имеет цену. Одри Карлан

Читать онлайн.
Название Calendar Girl. Всё имеет цену
Автор произведения Одри Карлан
Жанр Современные любовные романы
Серия Calendar Girl
Издательство Современные любовные романы
Год выпуска 2015
isbn 978-5-17-099254-6



Скачать книгу

И она простит тебя.

      – Ты так думаешь?

      Широко улыбнувшись, я прижала его к груди. От него пахло сексом и дешевым одеколоном.

      – Я это знаю.

      – Спасибо, Миа. Знаешь, а ты нормальная девчонка.

      Рассмеявшись ему в шею, я ответила:

      – Ты и сам ничего, но несет от тебя, как из борделя. Сделай одолжение этому миру и вымойся. Я поработаю над Рейчел. А ты поработай над собой.

      Он встал и помог мне подняться.

      – Я поработаю над собой.

      – И пока ты работаешь над собой, не мог бы ты поработать и над тем, чтобы эти люди убрались из нашего номера? Я не могу спать, когда кто-то трахается на диване, кто-то курит травку, повсюду валяются какие-то типы в отключке и орет музыка.

      Он приоткрыл дверь из спальни в гостиную, чтобы оценить размах вечеринки.

      – Охренеть. Больше никогда не будем нажираться.

      – Никогда не говори «никогда», – подавив смех, откликнулась я.

* * *

      Остальная часть нашего визита в Нью-Йорк промелькнула в мгновение ока. У команды тут прошло три матча, один они проиграли, два выиграли. Пока что «Ред Сокс» удерживали весьма достойное место в рейтинге. «Куик раннерз» заключили контракт с Мейсоном, и теперь он официально стал лицом их нового бренда универсальных спортивных кроссовок. Они подходили для бега, ходьбы, футбола и прочих видов спорта. «Пауэр-ап» пока молчали. Очевидно, они узнали, что Мейсон подписал контракт с «Куик раннерз», и теперь прикидывали, сыграет ли это им на руку и как скажется на их рекламной кампании. Впрочем, их нерешительность не повредила Мейсону, поскольку наметилась пара новых возможностей: от фирмы – изготовителя спортивного инвентаря для бейсбола и от производителей энергетических батончиков. Слухи распространялись быстро. Теперь нам оставалось просто выжидать. Мейсон изображал из себя неприступную знаменитость и старался особо не светиться. Поездка домой была частью этой программы. Туда-то мы сейчас и направлялись. Мне предстояло наконец-то познакомиться с семьей Мейсона.

      Когда мы добрались до небольшого домика на окраине Бостона, Мейсон распахнул дверь и вошел без стука.

      – Мы здесь, мальчик! – окликнул его громкий голос, сопровождаемый пронзительным детским визгом.

      Мейсон взял меня за руку и провел через слегка обветшавший дом. Плюшевые игрушки и куклы усеивали пол – должно быть, маленький ребенок бросил их здесь, когда отвлекся на что-то другое. Комнаты были темными, обжитыми и уютными. Судя по фотографиям на стенах, когда-то здесь жила женщина, но слой пыли на них и отсутствие милых женских безделушек показывали, это было давно. На снимках рыжеволосая, бледная, красивая леди в крайне старомодном подвенечном платье обнимала высокого мужчину с темно-каштановыми волосами и добрым взглядом. Мужчина был поразительно похож на Мейсона. Это яблочко явно упало недалеко от яблоньки.

      Через жилую часть дома мы прошли на кухню, где в ноздри сразу ударил запах жарящегося мяса. От аромата шалфея и розмарина, и всего остального, тушившегося на плите, рот у меня мигом наполнился