Русский без нагрузки. Юлия Андреева

Читать онлайн.
Название Русский без нагрузки
Автор произведения Юлия Андреева
Жанр Прочая образовательная литература
Серия Научпоп Рунета
Издательство Прочая образовательная литература
Год выпуска 2017
isbn 978-5-17-103862-5



Скачать книгу

а то возможны и эксцессы!

      Экспрессо вместо эспрессо входит в число самых раздражающих ошибок.

      Есть даже шутка: если девушка заказывает «латтЕ», а ее парень – «эКспрессо», у их детей кофе будет только среднего рода.

      Буква к здесь действительно лишняя. Эспрессо не имеет отношения к экспрессам. Да, сварить его можно быстро, но название этот напиток получил вовсе не благодаря скорости изготовления.

      Этот вид кофе назвали так из-за того, что он готовится под давлением (espresso по-итальянски означает «выдавленный», от esprimere – «выдавливать»). Правда, эспрессо и экспресс все-таки связаны. Эти существительные, а также такие слова, как экспрессивный, депрессия, пресса, компресс и другие происходят от одного латинского корня со значением «давить». Express значит «выдавливать», «выражать», то есть делать явным.

      Интересно, что французы говорят именно экспрессо, а вот в русском закрепился вариант без к.

      Какого же рода слово эспрессо? Словари отмечают его как существительное и среднего, и мужского рода. Так что можно пить как горячий эспрессо, так и горячее эспрессо. Но мужской род все-таки предпочтителен.

      Кстати, если уж зашла речь о напитке под названием латте, скажем несколько слов и о нем. Ударение в этом слове ставится на первый слог. Оно пришло к нам из итальянского, в котором произносится именно так: лАтте и переводится как молоко.

      Слово латте тоже есть в русских словарях. Как и эспрессо, это слово тоже отмечается там как существительное мужского и среднего рода.

      Не забудьте и о капучино. Во-первых, не удваивайте в названии этого напитка никакие согласные. Не надо писать каппучино, капуччино или каппуччино. Одна буква п и одна буква ч – этого достаточно. В итальянском действительно есть удвоенные согласные, это многих и сбивает с толку, однако в русском это слово закрепилось без удвоений, так происходит довольно часто.

      А род снова можно выбирать: либо мужской, либо средний.

      Уже который век у нас такой расклад: прЕЕмник – человек, прИЁмник – аппарат

      Наверняка в журналистских текстах вы хоть раз читали: «Приемником тренера стал…» Тот, кто обычно не путает эти слова, поначалу даже не может ничего понять: каким приемником? Что-то будут транслировать по радио?

      Но оказывается, что это не приемник, а преемник.

      Есть правило: приставка пре– пишется, когда ее можно заменить приставкой пере-, они сходны по значению.

      преградить – перегородить

      прервать – перервать, перебить

      преступить – переступить

      Со словом преемник – та же история. Это тот, кто перенимает что-либо, перехватывает инициативу. А ему, в свою очередь, передают что-то, например, власть.

      А с приемником совсем другая история. Он принимает сигнал. Приставка при– обычно говорит нам о том, что речь идет о некоем приближении. Приемник как раз и занимается тем, что, во-первых, принимает сигналы,