Друзья Пушкина в любви и поэзии. Николай Шахмагонов

Читать онлайн.
Название Друзья Пушкина в любви и поэзии
Автор произведения Николай Шахмагонов
Жанр Биографии и Мемуары
Серия Любовные драмы
Издательство Биографии и Мемуары
Год выпуска 2017
isbn 978-5-4444-8823-2



Скачать книгу

тебе, бесценный и милый друг, чтоб от всей души, произведением твоего гения возвышенной, поздравить тебя с Новым годом и новою славою!»

      И поэт вступил в чертог Царя…

      В Петербурге дела Жуковского шли очень хорошо: царское семейство к нему благоволило. В 1817 году там печаталось собрание стихотворений поэта в двух томах. Один экземпляр этих стихотворений вместе с отдельно изданным «Певцом в Кремле» был поднесён министром народного просвещения, известным князем А.Н. Голицыным, Государю, который назначил поэту пожизненный пенсион в четыре тысячи рублей ассигнациями.

      Иван Иванович Дмитриев, как известно, не только поэт и баснописец, но и государственный деятель, писал А.И. Тургеневу: «Кажется, поэт мало-помалу превращается в придворного; кажется, новость в знакомствах, в образе жизни начинает прельщать его…»

      Известна также эпиграмма:

      Из савана оделся он в ливрею,

      На ленту променял лавровый свой венец.

      Не подражая больше Грею,

      С указкой втерся во дворец —

      И что же вышло, наконец?

      Пред знатными сгибая шею,

      Он руку жмет камер-лакею.

      Бедный певец!

      Упомянутый Грей Томас был английским поэтом XVIII века.

      Эпиграмму приписывали Пушкину баснописец, издатель и публицист Александр Ефимович Измайлов (1779–1831) и будто бы Фаддей Венедиктович Булгарин (1789–1859), писатель, журналист, критик и издатель. Жуковский, прочитав, попросил Николая Ивановича Греча: «Скажите Булгарину, что он напрасно думал уязвить меня своею эпиграммою; я во дворец не втирался, не жму руки никому. Но он принёс этим большое удовольствие Воейкову, который прочитал мне эпиграмму с невыразимым восторгом».

      Между тем Греч полностью привёл текст эпиграммы и сделал такой комментарий: «По отзывам некоторых лиц, это эпиграмма Пушкина, а по другим – Воейкова».

      Писатель-декабрист Михаил Александрович Бестужев (1800–1871) привёл эпиграмму в своих мемуарах и отметил: «Помню, как зашла речь о Жуковском и как многие жалели, что лавры на его челе начинают блекнуть в придворной атмосфере, как от сожаления неприметно перешли к шуткам на его счет. Ходя взад и вперед с сигарами, закусывая пластовой капустой, то там то сям вырывались стихи с оттенками эпиграммы или сарказма, и, наконец, брат Александр, при шуме возгласов и хохота, редижировал (редактировал) известную эпиграмму, приписанную впоследствии А. Пушкину…»

      Ну а князь Пётр Андреевич Вяземский сделал к эпиграмме пометку, что эпиграмма «не Пушкина, а Александра Бестужева, что подтверждается братом его в “Русской старине…”».

      Кстати, А.Е. Измайлов привёл эту эпиграмму в несколько иной редакции:

      На саван променяв ливрею,

      На пудры – лавры и венец,

      С указкой втёрся во дворец.

      И что же вышло, наконец?

      Пред знатными сгибая шею,

      Жмёт руку он камер-лакею.

      Бедный певец!

      Бестужев в одном из писем П.А Вяземскому заметил: «Жуковского видел утром у выхода, он здоров, и пудра стала его стихия».

      Ну, понятно – раз при дворе, значит, с точки зрения прозападных особей, уже достоин лишь иронии и сарказма. Ну и большинство декабристов показали себя отменными клеветниками