О.Л. Книппер – М.П. Чехова. Переписка. Том 2: 1928–1956. Ольга Книппер-Чехова

Читать онлайн.
Название О.Л. Книппер – М.П. Чехова. Переписка. Том 2: 1928–1956
Автор произведения Ольга Книппер-Чехова
Жанр Биографии и Мемуары
Серия
Издательство Биографии и Мемуары
Год выпуска 2017
isbn 978-5-4448-0478-0



Скачать книгу

все наши тебе кланяются и целуют; груши замечательные.

      Целую и обнимаю. Двору твоему привет. Ольга

      22. М.П. Чехова – О.Л. Книппер

      15/XI-33 г. [Ялта – Москва]

      Милая Оля, сегодня я была в «Ореанде», и там абсолютно никаких распоряжений не получено. Если можно, понажми, особливо насчет отопления. Придется зиму мерзнуть.

      Получила твое письмо с описанием раута и позавидовала тебе, что ты вращаешься в высшем свете!

      За Владимира Иван.[374]я тоже рада, без него мне было бы плохо.

      Погода у нас изумительная – +14° в тени, гораздо теплее, чем когда было холодно в Гурзуфе. Помнишь, как мы кутались и нельзя было сидеть на террасе?

      Сегодня, когда я возвращалась домой из города, мне в костюме было жарко – я даже вспотела. Такой осени давно не было! На днях я тебе вышлю еще груш и хурмы, котор. должна доспеть – сделаться, как мягкий помидор. Может быть, Любочка будет кушать. Я помаленьку поправляюсь. Привет всем. Крепко целую. Твоя Marie

      23. М.П. Чехова – О.Л. Книппер

      16/XI-33 [Ялта – Москва]

      Извести, дорогая, в каком виде получишь эту посылку.

      Получила ли цветы? Сегодня в тени +18°. Каково? Это в ноябре! Но ветрено и сыровато.

      Будь благополучна и кушай на здоровье. Целую и привет всем. Маша

      24. О.Л. Книппер – М.П. Чеховой

      27 ноября 33 г. [Москва – Ялта]

      Маша, дорогая, нежно благодарю тебя за фрукты. Знаешь, к моему огромному сожалению, почта не доставила цветы, говорит, лошади не было. Посылки принимают и получают где-то на Смоленском, Саша ездила и не нашла – я в отчаянии. Но благодарю тебя за то, что подумала и прислала, ты знаешь, какая это для меня радость.

      24-го Лева с Любой справляли шестилетку, шумели всю ночь. На другой день я играла[375], а ночью опять – у нас в театре был банкет с номерами – было смешно и весело.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Имеется в виду сочельник, который традиционно праздновало по Грегорианскому календарю относившееся прежде к лютеранской конфессии семейство Книпперов.

      2

      Православный сочельник, который отмечался по Юлианскому календарю.

      3

      Е.Н. Коншина свой доклад делала в Государственной академии художественных наук.

      4

      От taper (франц.) – бренчать (на рояле). Возможно, речь о музыковеде В.А. Цуккермане, который в 1926 г. перешел из Киевской консерватории в Московскую, где преподавал музыкально-теоретические



<p>374</p>

Здесь речь о В.И. Невском.

<p>375</p>

25 ноября О.Л. играла «Дядюшкин сон».