Капер Его Величества. Михаил Попов

Читать онлайн.
Название Капер Его Величества
Автор произведения Михаил Попов
Жанр Морские приключения
Серия Серия исторических романов
Издательство Морские приключения
Год выпуска 2015
isbn 978-5-4444-3277-8



Скачать книгу

ты такой? – мрачно спросил штурман, похлопывая по рукояти своей шпаги.

      Пленный усмехнулся:

      – Я капитан «Витесса», шлюпа, который сейчас обшаривают ваши люди. – Он увидел приближающиеся широким фронтом английские галионы и добавил: – Что бы они там ни отыскали, вам придется сильно переплатить за добытое.

      Берджесс мгновенно налился кровью и сделал угрожающий шаг вперед.

      Каллифорд положил ему руку на плечо:

      – Погоди.

      Штурман зашипел, как масло на раскаленной сковороде, но перечить не посмел. Он понимал, что в создавшейся ситуации виноват больше, чем кто бы ни было.

      – Как вас зовут, милейший? – даже чуть улыбнувшись, обратился к пленному старший помощник.

      – Гастон Гренуй, офицер голландского флота.

      – Француз! – радостно взвизгнул Берджесс. – Мы спасены, Роберт, спасены!

      Раненый француз презрительно посмотрел на лысого англичанина.

      С флагманского английского галиона спустили на воду шлюпку. В нее живо спускались по веревочным лестницам гребцы.

      – Совершенно не вижу, почему тот факт, что я родился в Бордо, может избавить вас от заслуженной виселицы, – спокойно сказал Гренуй.

      Берджесс опять чуть было не кинулся на самоуверенного пленника, он до половины вытащил шпагу из ножен, и снова здравый смысл в лице Каллифорда удержал его от опрометчивого и опасного поступка. Удержал, но французу заметил:

      – Напрасно вы ведете себя столь вызывающе. Пусть нам суждено болтаться на рее, но до того момента, когда это случится, у нас есть возможность… – Вы меня не тронете.

      Берджесс проревел:

      – Еще как тронем! Клянусь всеми мертвецами, сыгравшими в ящик по моей воле!

      Гренуя не испугала эта шумная угроза.

      – Вы меня не тронете, потому что я ваша единственная надежда.

      Шлюпка быстро приближалась к плавучему острову, состоящему из двух сцепленных абордажными крючьями кораблей.

      – Возможно, возможно, – задумчиво сказал Каллифорд. – Сэмюэль, я отлучусь ненадолго. Ты позаботься о том, чтобы наш гость не скучал.

      Сказав это, старший помощник спустился на шканцы и быстро зашагал в сторону кормы.

      Пираты, наконец сообразившие, что происходит что-то неладное, бросились к нему с вопросами.

      Он отмахивался. Стремительно открыл дверь, которая вела в кормовую надстройку, и исчез за нею.

      Поднявшийся с пушечной палубы Мэй и мрачный, как туча, Берджесс наблюдали за тем, как приближается к борту «Блаженного» шестивесельная шлюпка. Она была уже достаточно близко, так что можно было рассмотреть, что помимо гребцов в ней находятся несколько человек в английских военно-морских мундирах.

      Каллифорд вошел в каюту капитана. Лицо Брайана Лича исказилось, и он тихо проговорил:

      – Вы ослушались моего приказа и напали.

      Старший помощник пожал плечами, оглядываясь.

      – Это не самое худшее из того, что сегодня произошло.

      – Что ты имеешь в виду?

      Каллифорд прошелся