Дело о хитроумной ловушке. Эрл Стенли Гарднер

Читать онлайн.
Название Дело о хитроумной ловушке
Автор произведения Эрл Стенли Гарднер
Жанр Классические детективы
Серия Перри Мейсон
Издательство Классические детективы
Год выпуска 1957
isbn 978-5-699-32810-9



Скачать книгу

и встал сбоку от Мейсона. Тело девушки лежало в неудобной позе поперек одной из одинаковых кроватей. Ее левая рука и голова перекинулись через дальний край кровати, белокурые волосы свешивались вдоль руки. На девушке был плотно облегающий светло-синий свитер, и кровь из пулевой раны на левой стороне груди окрашивала его в пурпурный цвет. Ее правая рука была приподнята так, словно она хотела защититься от удара в лицо – да так и застыла в этом нелепом положении. Коротенькая смятая юбка открывала изящные ножки в нейлоновых колготках, согнутые и скрещенные в лодыжках.

      Мейсон приблизился к телу, пощупал пульс и легонько надавил на приподнятую правую руку. Озадаченный, он обошел кровать и потрогал левую руку. Левая рука покачнулась в плече.

      Пол Дрейк сказал:

      – Господи, Перри, мы попали в довольно затруднительное положение. Необходимо сообщить об этом. Я настаиваю.

      Мейсон, пристально рассматривая тело, сказал:

      – Конечно, Пол, мы сообщим об этом.

      Дрейк ринулся через комнату к телефону.

      – Не здесь! И не сейчас! – резко сказал Мейсон.

      – Но мы должны, – сказал Дрейк. – В противном случае мы утаиваем произошедшее и превращаемся в соучастников преступления. Мы должны притащить сюда Конвэя и заставить его…

      – Что значит притащить сюда Конвэя? – перебил его Мейсон. – Конвэй – мой клиент.

      – Но он в этом замешан!

      – Откуда ты знаешь?

      – Он сам это признает.

      – Ничего подобного! Насколько нам известно, когда он ушел, в комнате не было тела. Это не та девушка, которую он оставил здесь. А если и та, она переоделась после того, как он ушел.

      – Что ты собираешься делать? – спросил Дрейк.

      – Продолжать.

      – Послушай, Перри, я получил лицензию. Но они могут ее отнять. Они…

      – Забудь об этом, – сказал Мейсон. – Я веду дело, а ты действуешь под моим руководством. Я несу ответственность. Пошли!

      – Куда?

      – В ближайшую телефонную будку. Это позволит сохранить тайну. Вначале, однако, предпримем беглый осмотр.

      – Нет, Перри, нет! Ты же знаешь, трогать ничего нельзя.

      – Мы можем оглядеться, – сказал Мейсон. – Дверь в ванную комнату чуть приоткрыта. Нет никаких признаков багажа, одежды. Конвэй говорил о живой девушке, которая, вероятно, была соседкой Розалинд по комнате. Но здесь, похоже, и не жил никто.

      – Пошли, Перри, бога ради! – запротестовал Дрейк. – Это самая настоящая ловушка. Мы бродим по лезвию ножа на месте преступления. Если они поймают нас, мы попадем в нее. И если скажем, что собирались идти звонить и доложить о случившемся, они посмеются над нами и поинтересуются, что мы вынюхиваем в этом притоне.

      Мейсон открыл дверь в туалет.

      – Я не оставлю тебя на произвол судьбы, Пол.

      – Ты можешь еще раз повторить это, – сказал Дрейк.

      Мейсон осмотрел пустой туалет.

      – Ладно, Пол, пошли в вестибюль и позвоним. Согласен, это ловушка. Пошли!

      Дрейк брел к лифту вслед за адвокатом. Девушка-лифтерша подала лифт обратно, на седьмой этаж. Она сидела на стуле, нога на ногу, демонстрируя великолепные ножки.

      Девушка уставилась в