Дело о хитроумной ловушке. Эрл Стенли Гарднер

Читать онлайн.
Название Дело о хитроумной ловушке
Автор произведения Эрл Стенли Гарднер
Жанр Классические детективы
Серия Перри Мейсон
Издательство Классические детективы
Год выпуска 1957
isbn 978-5-699-32810-9



Скачать книгу

была ли какая-либо почта для Босвелла. Но он не говорил, что его зовут Босвелл.

      – Это звучит чертовски подозрительно, – заметил сержант Голкомб. – Вы два дуба… Я поднимаюсь наверх. А вы запомните: не уходите. У меня появятся еще к вам вопросы.

      И Голкомб зашагал к лифту. А Мейсон повернулся к Полу Дрейку:

      – Иди к телефону, Пол. Вызови побольше оперативников. Мне нужны с полдюжины мужчин и две привлекательные женщины. Постарайся, пожалуйста.

      – Они у тебя будут, – сказал Дрейк. – Но хотя ты и оставляешь без внимания мои вопросы, что, черт возьми, ты собираешься делать?

      – Защищать моего клиента, разумеется, – сказал Мейсон.

      – А как же я?

      – Я собираюсь отвести от тебя удар.

      – Как?

      – Разрешив рассказать все, что ты знаешь.

      – Но я знаю имя твоего клиента.

      – Я не смогу оставить его в стороне, – сказал Мейсон. – Он попал в ловушку. Все, на что я сейчас надеюсь, это выиграть время.

      – Сколько тебе понадобится его?

      – Несколько часов.

      – Что ты сможешь сделать в течение этого времени?

      – Не знаю, пока не попытаюсь, – ответил Мейсон. – А ты иди к телефону и вызови несколько опытных оперативников. И держи их у себя в офисе. Действуй, Пол.

      Дрейк пошел к телефонной будке. Мейсон прикурил сигарету и задумчиво стал ходить по вестибюлю. Прошло немного времени, и в отель вошли следователь с черной сумкой, двое одетых в однотонную одежду мужчин, полицейский фотограф, увешанный фотоаппаратами и фотовспышками.

      Сержант Голкомб возвратился после того, как Дрейк уже закончил разговаривать по телефону.

      – Ну, так, – сказал Голкомб, обращаясь к детективу и сыщику. – Что вам обо всем этом известно?

      – Только то, что мы рассказали вам, – сказал Мейсон. – Мы направились в этот номер. Вошли в него. Нашли труп и вызвали вас.

      – Знаю, знаю! – ответил Голкомб. – Но что заставило вас пойти в этот номер?

      – Я действовал в интересах моего клиента.

      – Ладно. Кто клиент?

      – Я не могу сказать вам его имя, пока не получу его разрешение.

      – Так получите же его разрешение!

      – Хорошо, но я не смогу сделать это сейчас. Завтра утром я сразу же займусь этим.

      – Вы не имеете права скрывать информацию при данных обстоятельствах. Одно дело быть адвокатом, а совсем другое – сообщником.

      – Я не пытаюсь утаить что-либо, – сказал Мейсон. – Но не могу раскрыть личности моего клиента. Мой клиент будет говорить от своего имени. А мне понадобится время, чтобы поговорить с ним.

      – Скажите, кто он, и он будет говорить от своего имени.

      Мейсон покачал головой:

      – Я не могу открыть вам его имя без разрешения. Он будет в офисе окружного прокурора в девять часов утра. Тогда вы сможете задать ему свои вопросы. И я буду там, проконсультирую его насчет его прав. А вам, сержант, я могу сказать следующее: к счастью для моего клиента, когда он покидал номер, никакого трупа там не было. И я ожидал там кое-кого увидеть.

      – Кого же?

      – Женщину.

      –