От весны до весны. Наталья Макаревская

Читать онлайн.
Название От весны до весны
Автор произведения Наталья Макаревская
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2025
isbn



Скачать книгу

слово. Зачем же так язык-то ломать?

      – Но проще все же принять за рабочую гипотезу, что эти вещи – именно то, чем кажутся, – добавила она. – Проще – означает, что требуется меньше дополнительных допущений, меньше лишних сущностей, что, в конце концов, дает более надежные объяснения.

      Какие умные рассуждения! Юст аж заслушался. Потом, посмотрев на сделанные ей наброски и указав на скопированные знаки, он спросил:

      – Может быть, вы еще умеете читать эти буквы?

      Чем Пророк не шутит – а вдруг, действительно, умеет?

      – Слоговое письмо? Нет. – Она с сожалением покачала головой. – Возможно, если бы у меня была уйма свободного времени и большое количество фрагментов… Думаю, что язык – древнеронийский, хотя сложно утверждать наверняка.

      Итак, таинственная девушка знала, как эта письменность называется, и древнеронийский, по-видимому, тоже знала. Это уже говорило о многом. Хотя… о чем, собственно – кроме того, что она, в принципе, много чего знает? Юст, впрочем, и сам название письменности знал, и древнеронийскому его научили. Однако главное – буквенно-звуковые соответствия – были ему неизвестны, и потому прочесть он ничего не мог. Вроде бы, магистры Орденов умели, да и то, наверное, не все: подавляющее большинство магов не слишком интересовалось древними знаниями, предпочитая вещи более приземленные. А те, кто интересовался – с другими не делился. Уж явно не с лиорентийцами или шуорцами. Еще один вопрос: откуда у братьев Тривимов всё это?

      Юст подошел к шкафу и осторожно взял с полки охапку свитков и несколько книг.

      – У вас есть копиры? – спросил он. – Раз уж вы так хорошо подготовились к вылазке и являетесь счастливой обладательницей уникальных артефактов, худо-бедно работающих даже за Барьером, вы должны были и их захватить.

      – Есть, – призналась она. – Но имеющегося в них заряда все равно хватит лишь на пару-тройку страниц.

      – Иными словами, проще нарисовать или переписать?

      – В первую очередь, проще попробовать прочитать то, что можно понять, – она произнесла это с чувством некоторого умственного превосходства.

      Юст хмыкнул. Девушка ему, определенно, нравилась всё больше и больше.

      – Смотрите, вот эти – не из бумаги. – Она дотронулась до трех книг, которые Юст достал с полки.

      – Кристаллическое углеволокно, – согласился Юст. – По-моему, такие тонкие и гибкие листы давно уже не умеют делать. Они во всех отношениях лучше бумажных и не истлевают со временем.

      Девушка принялась открывать книги и пробегать глазами страницы, ища те, что были написаны новым алфавитом. Юст стоял рядом и тоже читал. Ничего интересного, на его взгляд. Научная заумь и философская белиберда. Наверное, это копии с более древних трудов. Торчать тут и читать их часами он не собирался, и мысли его направились в более практическую сторону.

      – Вы считаете, что здешние экспонаты – находки с Запретного континента? – спросил Юст. – Я правильно понимаю?

      – Правильно.

      – Но