Нумансия. Мигель де Сервантес

Читать онлайн.
Название Нумансия
Автор произведения Мигель де Сервантес
Жанр Европейская старинная литература
Серия
Издательство Европейская старинная литература
Год выпуска 0
isbn



Скачать книгу

так, но важно обуздать пороки,

      Которые средь них распространились.

      Им ни к чему великих дел уроки,

      Когда они ослабли, разленились.

      Пока позорные не смыты строки

      И нравы в армии не изменились, —

      Мы оттого ущерба терпим больше,

      Чем если бы война тянулась дольше.

      За сценой передают после сигнала к сбору такой приказ:

      «От начальника приказ:

      Чтобы все без исключенья,

      Не забыв вооруженья,

      Шли на площадь. Все – сейчас!

      Уклониться ж от того

      Никому нельзя, под риском

      Что в рядах (по нашим спискам)

      Больше не найдешь его».

      Югурта

      Сомнений нет, начальник, что тугая

      Узда для всех солдат необходима,

      Когда они, наказы отвергая,

      К пороку тянутся неудержимо.

      Коль воля их покинула благая, —

      Пускай громада войск необозрима,

      И стяги реют в воздухе безбрежно, —

      Войска теряют в силе неизбежно.

      К этому времени подходит Гай Марий и с ним множество солдат в парадных доспехах, вооруженных на античный манер, т. е. без аркебузов (огнестрельного оружия). Сципион поднимается на высокий камень и говорит солдатам:

      Сципион

      Как на войне сейчас – в доспехах пыльных,

      Блистательных, – так и в делах гражданских

      Вы, римляне, носители обильных

      Должны бы быть и доблестей романских[15].

      Но нет! Смотрю, вы неженок бессильных

      Напоминаете – не то британских,

      Не то фламандских выродков[16] – руками

      Холеными, румяными щеками.

      Лень общая, что всех вас ослабляет,

      С забвеньем полным воинского дела,

      Дух у врага упавший окрыляет,

      Вас доводя в бессилье до предела.

      Могучую скалу собой являет

      Нумансия, свидетельствуя смело,

      Что вы руками праздными своими

      В грязь уронили римлянина имя.

      По-вашему, довольны будут в Риме,

      Который держит мир уздой железной,

      Что здесь его позорите вы имя,

      Былую славу повергая в бездну?

      И ваша дряблость вызвана какими

      Причинами? Гаданье бесполезно:

      Пороки все от лености бездельной, —

      Всем доблестям лень – это враг смертельный.

      Союз непрочный там, где сочетались

      Суровый Марс с изнеженной Венерой[17].

      Ей – сливки жизни, а ему достались

      В удел одни лишенья полной мерой.

      Киприды культ здесь многие пытались

      Соединить и с Бахусовой верой[18].

      Но как с походной примирить палаткой

      Пристрастие к пирам и браге сладкой?

      Вы думаете, стену сокрушают

      Одни тараны с клиньями стальными?

      Вы думаете, в битвах побеждают

      Владеющие силами двойными?

      Отнюдь! Лишь тех победы ожидают,

      Кто верх умом берет над остальными.

      Где разум спит, там побеждать не могут,

      Конец



<p>15</p>

Должны бы быть и доблестей романских. – Здесь «романских» в смысле «римских».

<p>16</p>

Не то фламандских выродков – явный анахронизм; никаких фламандцев в римскую эпоху не существовало. Анахронизм объясняется тем, что во время написания Сервантесом «Нумансии» Испания Филиппа II вела с переменным успехом борьбу за обладание Фландрией.

<p>17</p>

Суровый Марс с изнеженной Венерой. – Марс (римское наименование греческого бога войны Ареса) был мужем богини красоты и любви Венеры (греческой Афродиты).

<p>18</p>

Киприды культ здесь многие пытались соединить и с Бахусавой верой. – Киприда – одно из прозвищ богини, родившейся, согласно мифу, из пены волн на острове Кипр. Этот остров был одним из главных мест поклонения Венере и считался любимым местом ее пребывания. Бахус (греческий Вакх, Дионис) – бог вина и виноделия. Здесь синонимы: Киприда – сладострастия, разврата; Бахус – пьянства, разгула.