Название | Стороны света |
---|---|
Автор произведения | Ю_ШУТОВА |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 2024 |
isbn |
Она тряхнула потешными кудряшками, продолжая щебетать без умолку:
– А мне так жаль Угга. Мне сказали, что он отказался от Церемонии прощения, выбрав казнь. Это произошло две недели назад. Бедный мой Угг! Конечно, мы натворили бог знает что. За проступок последовало наказание. Но ведь у него был выбор. А я не хочу умирать! Я еще побываю на вашей, Кир и Ая, свадьбе! Кстати, как у вас обоих дела?
Гости синхронно открыли рты для ответа, но сказать им ничего не удалось, так как Лю не умолкала:
– Не отвечайте, и так вижу, что все у вас хорошо. Теперь и у меня все будет хорошо, правда? Я такая дурочка была, а теперь все будет по-другому, все будет за-ме-ча-тель-но.
Тут ее внимание переключилось на появившегося рядом молодого мужчину, одетого в обтягивающий фигуру необычного покроя черный костюм, смотрящийся, впрочем, весьма элегантно.
– А это Буч. Месяц назад мне сказали, что он будет проводить мою Церемонию прощения, и с тех пор Буч постоянно посещал меня в моей камере. Он так любезен, он так ухаживает, что я почти влюбилась и один раз, на днях, даже чуть не поцеловала его, такой он милый. Не сделала этого только из-за памяти о бедном Угге! Все это еще так свежо… Но я обязательно поцелую его позже. Мы ведь останемся друзьями, верно, Буч?
Мужчина в черном чуть улыбнулся, открыл шампанское и разлил его по бокалам. Лю схватила апельсин, начала его чистить, но вдруг с видимой досадой отбросила. Немного отхлебнула вина.
– Ой, пузырьки язык щекочут! Вы знаете, я никогда не любила поэзию, а теперь увлеклась. Буч для меня такие стихи сочинил. Я их наизусть помню. Вот, послушайте:
У сердца с глазом – тайный договор:
Они друг другу облегчают муки,
Когда тебя напрасно ищет взор,
И сердце задыхается в разлуке…»
Кир с Аей переглянулись в недоумении.
– Нет, ничего не говорите. Это просто божественно! Я не буду всего читать, оно длинное, это стихотворение. Заканчивается так:
Мой взор тебя рисует и во сне
И будит сердце, спящее во мне.1
Правда, здорово? Он настоящий поэт, мой милый Буч!»
Лю вновь отхлебнула шампанского, затем задорно хлопнула в ладоши и легко вскочила на ноги.
– Я готова! Давайте побыстрее проведем Церемонию, уже вся дрожу от нетерпения!
Буч слегка поклонился:
– Как вам будет угодно, сударыня. Я к вашим услугам!
Кажется, это было первое, что он произнес во время своего присутствия здесь.
Лю шутливо взъерошила волосы Аи, наклонилась к брату и чмокнула в щеку, прошептав:
– Немного терпения, братец, и я всегда буду с вами.
Она легко взлетела на помост. Поднявшийся вслед за нею Буч зажег несколько свечей, озаривших большущее распятие, и отступил на пару шагов в сторону. Лю опустилась на колени, скрестила руки, склонила
1
Уильям Шекспир. Сонет 47. Перевод Самуила Маршака.