Найтблюм: Признаки жизни. Мэри Блэкуотер

Читать онлайн.
Название Найтблюм: Признаки жизни
Автор произведения Мэри Блэкуотер
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2024
isbn



Скачать книгу

скрываемыми под белым кружевным платком смогла ответить лишь то, что не видела, чтобы хоть кто-то заходил в предоставленную ему во временное распоряжение комнату. Фыркнув, Хэмминг попросил служанку запирать дверь его комнаты после уборки.

      Виновато кивнув головой, она осталась смиренно стоять на месте, пока он не ушёл.

      Пропустив пару партий в бильярд с Альбертом и ,заодно, обсудив тему временного спада цен на строящуюся деловую недвижимость, он приготовился завершить третью и нанёс удар по восьмёрке, но попал в борт.

      – Ух, вы были совсем рядом, мистер Хэмминг, – с наигранной досадой произнёс Альберт, намелив наконечник кия. – Как же вы поступаете в таких ситуациях со своими активами?

      – Боюсь, что мои активы не особо зависят от цен на стройматериалы, – сказал Хэмминг, опёршись на кий и разглядывая выстроившиеся на столе оставшиеся два шара.

      – Вот как? – сказал Альберт, прикидывая с помощью кия вектор намеченного удара, – Неужели древние истории и небылицы скрепляют стены лучше любого цемента?

      – Порой даже лучше, – ухмыльнулся Найтблюм.

      – Неужели? – сказал Альберт, сконцентрировавшись на ударе.

      Последовал удар. Биток ударил по восьмёрке, заставив ту отскочить от борта. Та пересекла стол и остановилась у самой лузы, но так и не провалилась в неё.

      Стоявший неподалёку невысокий, но очень статный загорелый мужчина с зачёсанными назад лоснящимися чёрными волосами заметил и это в отражении. Он смотрел в одно из дюжины буквально слепленных вместе сводчатых окон с белёными рамами. Тесно выстроившись в шеренгу от угла до угла бильярдной, те предоставляли адвокату прекрасный вид на сторону сада.

      Он находился в задумчивости, хотя взгляд его был пронзителен. Даже в таком состоянии мистер Дэкстер мог уловить и запомнить все малейшие изменения как в саду, так и в отражении игравших в бильярд позади него. Прижав к губам гранёный стакан с янтарным сорокалетним бренди, адвокат производил некие подсчёты. Он напоминал шахматиста, обдумывающего следующий ход.

      – А вы что думаете, мистер Дэкстер? – бросил через плечо Альберт, с досадой глядя на так и не закатившийся в лузу шар.

      Адвокат неспешно вышел из раздумий:

      – Думаю, что вам нужно научиться рассчитывать силу удара, мистер Альберт. От этого многое зависит.

      – Не хотите ли показать на примере? – улыбнулся ему Альберт.

      – Я больше предпочитаю снукер, – ответил Дэкстер.

      – Неужели вы откажете мне в чести поиграть со знаменитым адвокатом? – поддел его Хэмминг.

      Дэкстер едва заметно усмехнулся и отвернулся от окна.

      – Почему бы и нет? – ответил адвокат. – Вы позволите? – обратился он к Альберту.

      – Пожалуйста, прошу, – ответил ему Альберт с пригласительным жестом.

      Быстрыми отточенными движениями дворецкий выложил шары на стол и ,сформировав их с помощью треугольника, учтиво отошёл назад, сложив руки за спиной.

      Пригубив