Дикие Куры на призрачном курорте. Корнелия Функе

Читать онлайн.
Название Дикие Куры на призрачном курорте
Автор произведения Корнелия Функе
Жанр
Серия Popcorn Books. Дикие Куры
Издательство
Год выпуска 1996
isbn 978-5-907696-65-5



Скачать книгу

от голода. С ума можно сойти. Надеюсь, так теперь будет не каждый день.

      – О, как раз походов в нашей программе уйма, – поспешила обрадовать ее Мелани. – Поход в дюны, поход вдоль побережья, ночной поход…

      Труда только тяжко вздохнула.

      Пигмеи, судя по всему, тоже подустали. Они вяло плелись по берегу в компании Титуса и Берндта, двух главных задавак в классе.

      Бросив шпионить, Вильма вернулась к Диким Курам – совершенно незаметно, конечно: она присела на корточки между Шпротой и Мелани, сделав вид, будто завязывает шнурок на ботинке.

      – Этот зануда Титус опять заливает про свои приключения, – зашептала она. – Он, видите ли, глубоководный ныряльщик и улизнул уже от трех акул-убийц. Но до того, как он подкатил к Пигмеям, они все время говорили о футболе. Что, если это у них такой тайный язык? Постоянно сыплют всякими сокращениями – вроде BVB и FCK. Вдруг они означают что-то секретное?

      – Не-а. – Мелани сунула в рот свежую подушечку жевательной резинки. – Это всего лишь футбольные клубы.

      – Уверена? – спросила Шпрота.

      Мелани ухмыльнулась:

      – Абсолютно.

      – Жалко, – пробормотала Вильма.

      Вид у нее был откровенно разочарованный.

      – Может, мне стоит еще раз попробовать?

      – Да хватит пока, – сказала Шпрота. – Мы все равно скоро вернемся на базу.

      Она оглянулась.

      В нескольких метрах от них по песку брели Фрида с Матильдой.

      Шпрота чуточку ревновала. Самую крохотную чуточку.

* * *

      Было почти шесть часов, когда они возвратились на турбазу. Как раз к ужину.

      После еды госпожа Роза снова собрала всех внизу у лестницы.

      – Остаток дня принадлежит вам, – объявила она. – Комната с настольным футболом и теннисными столами открыта до девяти. Ровно в девять прошу всех быть в своих комнатах – мы с герром Пыльманом это проконтролируем. В одиннадцать всем выключить свет. Завтрак в половине восьмого.

      – В полвосьмого? – опешил Стив. – Я думал, у нас тут каникулы.

      – В половине восьмого, – повторила госпожа Роза. – Значит, разбудим мы вас в семь. Эту миссию возьмет на себя герр Пыльман.

      Пыльман расплылся в улыбке. Он вытащил из кармана свисток и с довольным видом поднял его над головой.

      – В остальном, – продолжала госпожа Роза, – наводнений в душевых не устраивать и после одиннадцати по коридорам не шастать. А еще, я подчеркиваю, никаких вылазок на берег без сопровождения учителей. Понятно?

      – Понятно, – прошелестел весь класс.

      – Ах да. – Господин Пыльман откашлялся. – И пожалуйста, не мажьте зубную пасту учителям под дверные ручки. Это просто глупо.

      – Хорошо, возьмем крем от загара, – согласился Тортик.

      Остальные захихикали.

      Господин Пыльман только закатил глаза.

      5

      Пигмеи резались в кикер – настольный футбол. С половины седьмого до девяти. Без передышки.

      Они уплетали горы чипсов, орали: «Го-о-ол!», называли друг друга разными нелепыми именами вроде