Седьмая Луна 6: Корпус. Андрей Коробов

Читать онлайн.
Название Седьмая Луна 6: Корпус
Автор произведения Андрей Коробов
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2024
isbn



Скачать книгу

Аштуме, как эти. Разумеется, после чудотворцев, которые занимаются трансмутацией металлов и веществ.

      Застрельщик сосредоточенно группировал болты с теми, которые были припасены в футляре. Он пытался понять, в каком порядке их расположить. Сразу видно: готовится к дальнейшему заданию со всей надлежащей чуткостью.

      У Альдреда он создавал впечатление профессионала. Но дураком Флэй не был.

      Этим пареньком с зализанными назад вороными волосами не двигал долг по защите мирян. Лишь непреодолимая жажда безумной резни. Было видно по его мутным карим глазам, как у дохлой селёдки.

      Оглядывая собравшихся, возвращенец поймал себя на шальной мысли:

      «Меня завели в волчье логово будто…»

      Если б только он видел отряд «Цербер» до этого…

      – Верховных там не видать пока? – чуть нахмурившись, поинтересовалась Верде.

      – Буассар только на месте. Петефи с Малатестой не вернулись ещё, – угрюмо отвечал другой инквизитор с едва уловимым акцентом. Очередной иностранец.

      Если в этой группе и были уроженцы Илантии помимо Верде, они терялись на фоне этнической пестроты.

      Хмырь корпел с инструментами над жутковатой маской, отдалённо напоминавшей респиратор Адельгейма. Такие в корпусе обычно не носят. По всей видимости, это был его особый заказ инженерам.

      – Понятненько, – немного погодя отозвалась Джада. Кажется, ответ её расстроил.

      – Это тот самый парнишка, которого мы тогда подобрали? – обратился к сержанту очередной персекутор, глянув на неё за спину.

      Востроносый, с курчавыми пепельными волосами. Акцент выдавал в нём уроженца Бештии. Их произношение «р» давно стало на Западе притчей во языцех.

      – Сестра, зачем ты его сюда привела?

      Брюнетка не успела ответить. Он обратился напрямую к Флэю:

      – Ты ошибся отрядом, Ганс. «Цербер» сейчас снаружи. Ещё успеешь на их факельное шествие, если поторопишься.

      – Разговорчики, брат Максанс! – прижучил его тут же усач. – Он из «Гидры».

      Кучерявый сразу отвернулся. Ответ блудного сына его не интересовал. Альдред вскинул бровь, не понимая, что происходит.

      В него плюнули желчью ни за что, ни про что. Бештин достал из свертка сыр и принялся нарезать его, позабыв как будто сказанное только что.

      Флэю не понравилось ни как он посмотрел на него, ни как разговаривал. Хуже всего то, что он не понимал, чем вызвана эта неприязнь, тем более – моментальная.

      «И чего это он взъелся?..»

      Вдруг его осенило.

      «Ах, да. Он перепутал меня с обыкновенным луром…»

      Джада поджала губы, чувствуя, как сослуживец позорил доброе имя отряда «Феникс». Но сержант Верде посмотрела на выходку Максанса сквозь пальцы. Заговорила фамильярно, с нарочитой улыбчивостью:

      – Господа… и одна очаровательная дама, позвольте представить вам нашего дорогого брата по вере. – Гончая указала на спутника. – Альдред Флэй, ликвидатор-охотник. До капрала дослужился за одну ходку!

      Чувствуя