Далида. Через Адову пропасть только один путь. Сан Моди

Читать онлайн.
Название Далида. Через Адову пропасть только один путь
Автор произведения Сан Моди
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2024
isbn



Скачать книгу

не торопились вернуться домой, и Далиде с Баем приходилось плестись за ними следом, то и дело придерживая лошадей.

      Со скучающим видом Ли осматривала окрестности, иногда спрашивая – скоро ли деревня. Бай, как обычно, помалкивал, лишь изредка, если нужно, отвечал на вопросы девушки.

      – Ты знаешь, – обратилась Далида к Баю, – мне уже которую ночь снится один и тот же сон. Но как только я открываю глаза, то напрочь все забываю! Совершенно забываю! С тобой такое бывало?

      Бай отрицательно покачал головой.

      – Говорят, – начал он, – если снится один и тот же сон, значит, провидение хочет сказать человеку о чем-то очень важном.

      – О важном? Может, провидение хотело рассказать, как поймать вора? Но я все равно ничего не помню! Совершенно ничего! – с легким огорчением сказала Далида.

      Бай улыбнулся. Его всегда забавляла простая болтовня Далиды. Девушка никогда не была чванливой и заносчивой, и в любой беседе она была проста и открыта.

      – Вор приходит ночью. Как нам узнать, в какой дом он залезет? – продолжала свои рассуждения Ли. – Хорошо хоть эти дни полная луна, не придется наощупь его ловить.

      Добравшись до деревни, Далида и Бай замучили жителей своими расспросами.

      Как оказалось, ущерб от вора был не такой уж и большой. Воровал он в основном мелкую домашнюю птицу, поля притоптал немного. Но больше всего люди были напуганы собственными небылицами, фантазиями и суевериями.

      Те, кто видел воришку, боялись даже его описать. Кто-то говорил, что он огромного роста, кто-то говорил, что малого. Одни говорили, что глаза его огромны, другие говорили, что он имеет один глаз во все лицо. Говорили, что он черен, как ночь – другие, что он сверкает, словно молния.

      Но в одном сходились все: приходил и уходил вор по реке.

      Обсуждая поимку вредителя, Бай предложил единственный способ.

      – У нас есть только один вариант: ждать вора у реки.

      – И я об этом подумала, – согласилась Ли. – Нужно поискать подходящее место, откуда будет хорошо просматриваться берег. Не думаю, что нам понадобится помощь. Этот шкодливый разбойник не так уж и опасен, каким его пытаются представить люди.

      Бай согласно кивнул, и они направились к реке.

      Приметив неплохое местечко, где можно было укрыться самим, спрятать лошадей, и при этом просматривать большую часть берега, Далида и Бай расположились подождать вора.

      Стемнело. Редкие ночные птахи и стрекочущие насекомые разбавляли тишину своими песнями. Луна освещала бледным светом гладь реки, а звезды время от времени подмигивали своему отражению в воде, притягивая романтический взгляд Далиды то к темному небу, то к спокойному течению реки.

      Созерцая эту небесную красоту, девушка утонула в своих мечтаниях и надеждах.

      Внезапно лошади заволновались, громко фыркая и нервно переступая с ноги на ногу, стали рваться с привязи.

      Далида и Бай обернулись, вскочив на ноги.

      Неожиданный гость смотрел на них сверху вниз огромными желтыми глазами. Его любопытная морда с небольшими острыми ушками чуть напоминала лисью. Длинная шея, словно лебединая,