Песнь Переплетённых Грёз. Никки Дакорис

Читать онлайн.
Название Песнь Переплетённых Грёз
Автор произведения Никки Дакорис
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2024
isbn



Скачать книгу

рассматривать его.

      – Кстати, помнишь, ты по дороге сюда песню одну писал? – вдруг начал он, не отрывая взгляда от бусин – Ты её закончил? Нам с чем вообще выступать потом в этом месте?

      Я смутился от его вопроса. Я знал, о какой песне он говорил: до сих пор незаконченный мной текст. Я писал его во время всего переплава на другой континент. В голове на тот момент было около сотни примеров, кому могла бы подойти эта песня, но ни одна из них не подошла на роль музы. Лингамурнцы были для меня чем-то слишком… Банальным. Настолько знакомым, что даже родным. Как о родне вообще можно писать песни про любовь? Нет, я хотел чего-то иного. Чего-то, что отсутствовало на нашей родине.

      – Судя по твоему молчанию, ты так её и не дописал… – вздохнул Каросс – Что же, будем надеяться, что у тебя есть и другие текста в рукаве.

      – Есть, не волнуйся на этот счёт. – я не смотрел другу в глаза – Но ты пойми: я вряд ли в скором времени напишу ту песню. Я даже не могу представить, о ком она будет.

      – Что, ни одна из лингамурнских красавиц тебе не подошла?

      – Я просто не могу подобрать кого-либо к песне. Вот и всё.

      – А вдруг ты тут кого-нибудь найдешь?

      – Навряд ли…

      Следующим его ответом стал только короткий, задумчивый звук. Я надеялся, что он что-то ещё добавит. Он любил со мной устраивать словесные дуэли. Но на этот раз он сам прервал её. Он сдался? Или же ищет другой аргумент для продолжения? Не выдержав столь долгого молчания. Я решил к нему повернуться. Что-то же должна выражать его морда.

      Вместо ожидаемой задумчивости я получил хмурую сосредоточенность. Он внимательно вглядывался в магические плетения внутри камня, словно опытный ювелир.

      – Хм-м-м, интересно… – бормотал он – Очень интересно…

      Смирившись с окончанием разговора, я остался стоять в стороне, ожидая итог его наблюдения. Я даже не заметил. Как подобрался слишком близко к нему. Моё дыхание вздымало пышные перья на его плече. Я по сфере своих знаний мало что знал о флюстриксах, но любопытство сжирало меня изнутри. Может быть, я надеялся, что я хоть что-то увижу через эти с виду хаотичные переплетения внутри камня?

      Не успел я опомниться, как Каросс резко взял меня за руку. Я тут же почувствовал сквозь кожу тёплые, но колючие путы, что оплели меня от запястья до локтя. С перепугу я начал пытаться вырваться, не замечая, что этим я обеспечил себе позицию напротив друга. Глаза салгаркада наполнил пурпурный свет, пока он продолжал высматривать что-то в камнях. Невидимые путы начали плестись дальше по моей руке, пробираясь через неё к грудной клетке. На секунду мне показалось, что стало трудно дышать. Но в какой-то момент ощущение смягчилось. Теперь это больше походило на обволакивающее моё тело приятное одеяло, прячущее от жестокого мира. К чему такие перемены энергии? Я не знал. Приходилось ждать ответа Каросса. Но он не спешил с выводами, что уже заставляло меня терять терпение.

      Наконец, мой друг мягко отпустил мою руку. Уголки его клюва растянулись в довольной улыбке.

      – Всё проходит, как я и предполагал… – проурчал он – Ты