Висуддхимагга (конспект). Ярослав Золотарёв

Читать онлайн.
Название Висуддхимагга (конспект)
Автор произведения Ярослав Золотарёв
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2024
isbn



Скачать книгу

почитается всеми существами. Это наилучшее слово, означающее максимальное почтение. Единственное слово, которое обозначает что-то, несозданное Маха-майей или богами.

      Анализирует словообразование по грамматике Панини. Основные смыслы – оставил желания, успешный, развитый, благословенный.

      BHA = bhava, GA = gamana, VA = vanta (отвержение). Прошел через бытие и отверг его.

      Итак, повторяет эти слова и размышляет об этих качествах. По мере этого размышления у него возрастает радость, тело и разум успокаиваются, возникают факторы джханы. Но поскольку это рассуждение сложное, джхана происходит только на уровне доступа.

      Преимущества – уважение к Будде, развивается вера, внимательность, понимание, приобретается заслуга, уходит страх, может переносить боль, разум устремляется к мирам будд. Боится совершать зло, так как живет как будто в присутствии Будды.

      Воспоминание о Дхарме

      Svākkhāto bhagavatā dhammo

      Sandiṭṭhiko

      Akāliko

      Ehipassiko

      Opanayiko

      Paccattaṃ veditabbo viññūhi'ti

      Svākkhāto

      Хорошо провозглашенная: хорошая в начале, в середине и в конце. Как сами тексты, так и их эффект. Не имеется искажений в ее значении. Способна успокоить страдания.

      Sandiṭṭhiko

      Непосредственно наблюдается, когда получаются результаты на благородном пути. Когда клеши оставляются, Дхарма наблюдается. Также слово sandiṭṭhiko может пониматься как «правильные взгляды». diṭṭha – то же, что и даршана, то есть взгляды или философия.

      Akāliko

      Немедленно реализуется. Сразу приходят ее результаты.

      Ehipassiko

      Приглашает прийти и увидеть (ehi passa imam dhammam).

      Потому что она есть и на нее можно посмотреть, как на золото.

      Opanayiko

      Должна применяться.

      Paccattaṃ veditabbo viññūhi'ti

      Напрямую и самостоятельно познается мудрыми.

      Аналогично предыдущей, эта медитация хорошо подавляет клеши, но ведет только к доступу.

      Воспоминание о Сангхе

      Supaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho

      Ujupaṭipanno bhagavato sāvaka saṅgho

      Ñāyapaṭipanno bhagavato sāvaka saṅgho

      Sāmīcipaṭipanno bhagavato sāvaka saṅgho

      Yadidaṃ cattāri purisayugāni aṭṭha purisapuggalā

      Esa bhagavato sāvaka saṅgho

      Āhuṇeyyo

      Pāhuṇeyyo

      Dakkhiṇeyyo

      Añjali-karaṇīyo

      Anuttaraṃ puññakkhettaṃ lokassa'ti

      Supaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho

      Ujupaṭipanno bhagavato sāvaka saṅgho

      Ñāyapaṭipanno bhagavato sāvaka saṅgho

      Sāmīcipaṭipanno bhagavato sāvaka saṅgho

      Вступили на хороший, прямой, верный и совершенный путь.

      Потому что он соответствует Дхарме, избегает крайностей, ведет к Нирване и это путь тех, кто достоин почитания.

      cattāri purisayugāni aṭṭha purisapuggalā

      Четыре пары личностей – вставшие на одну из стадий просветления и получившие ее результаты. Таким образом, они являются восемью личностями.

      Āhuṇeyyo

      Достойны даров. Увязывает слово с жертвоприношениями.

      Pāhuṇeyyo

      Достойны гостеприимства.

      Dakkhiṇeyyo

      Достойны