Название | Дочь морского бога |
---|---|
Автор произведения | София Мещерская |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 0 |
isbn |
“Как-как. Русалочьи изменения в структуре организма помогли. Такой ответ устроит?”
Да уж, врать у меня получалось с трудом. Особенно без подготовки. Как можно выровнять давление под толщей воды?
“Лекари как-то помогают пациентам с головными болями от изменения внутреннего давления крови, – припомнила я случайно прочитанную статью. – Есть артефакты и заклинания. Что эффективнее? Демон его знает!”
– Заклинание, – отрезала я. – Формулу ещё тестирую в разных вариантах. Показать не могу, простите. Сыровата.
Я очень надеялась, что королевский сыщик не будет возражать. В академии существовало негласное правило – не рассказывать об экспериментах до тех пор, пока их результаты не представлены учёному совету. А нести туда то, что работает через раз – себя не уважать.
– Хорошо, – сдался господин Прим. – Работайте. Вас никто не торопит, я лишь робко напоминаю, что подозрительное движение под водой может начаться в любой момент. Тогда мы вызовем воздушный корабль, и вы вместе с лордом Этан-Бейли сядете в батискаф.
Я незаметно перевела дыхание. Маленькая победа. Выиграть время мне удалось. Да, его мало настолько, что непонятно, когда оно закончится. Но это уже неплохо. Засяду в библиотеке и буду искать способы создать проклятый артефакт. А потом заклинание. И ещё способ сочетать их между собой.
“А можно мне чуть-чуть обычной студенческой жизни? – простонала я мысленно. – Самую малость – полгодика без страха разоблачения. Я сходила бы на пару вечеринок, нашла подруг, а не вот это вот всё!”
Но боги не слышали моих молитв. Они всё оставили как есть. Придётся справляться без их помощи.
– Возражений по поводу водителя батискафа нет? – с сомнением в голосе спросил глава тайной канцелярии.
И тут я вовремя вспомнила, что родилась леди. Кротко опустила взгляд, незаметно под пышной юбкой ковырнула пол носком туфельки и тихо ответила:
– Нырять за водорослями в компании лорда Этан-Бейли – большая честь для меня, господин Прим.
У мужчин вытянулись лица. Сыщик пришёл в себя быстрее. Переложил трость из руки в руку, почесал мизинцем бровь и многозначительно хмыкнул. А у Роджера из-под иллюзии одиннадцатого уровня проступил румянец на щеках.
Надо же! Его Высочеству кровь в голову ударила. Действительно честь для меня. И хорошо, что тётушка Маргри не присутствовала на совещании. А то увидев, как лорд-декан реагирует на вполне невинный ответ, она живо приставила бы ко мне компаньонку.
“Меня не волнует, леди Нейшвиль, что в академии царят свободные нравы и мужчинам не запрещено стоять рядом с незамужними девушками. Повадится рыжий лис в курятник, будет поздно сторожевую собаку к дверям привязывать. Лучше заранее”.
– Тогда у меня всё, – вежливо откашлялся Гарольд Прим. – Желаете спуститься на утёс и посмотреть