Собрание сочинений в шести томах. Т. 6. Наука и просветительство. М. Л. Гаспаров

Читать онлайн.
Название Собрание сочинений в шести томах. Т. 6. Наука и просветительство
Автор произведения М. Л. Гаспаров
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2023
isbn 9785444823104



Скачать книгу

Кристи. Об этом есть известная формула: «Неважно что и неважно как, а важно кто». Я прочитал ее в старом «Крокодиле», но то же самое, оказалось, говорил художник Ренуар. Не правда ли, есть разница в авторитетности? Так в Спарте, когда в собрании… и т. д. (см. Идея).

      Кукушка и петух Пастор, венчая двух непригожих молодых, напутствовал их так: «Любите друг друга, дети мои, потому что если не будет в вас взаимной любви, то кой черт вас полюбит» (Вяземский).

      Культура Дочери была нужна нервная разрядка, она пошла в магазин и встала в очередь. Сказала соседке: «Крыса!» Та ей: «А еще в очках!» Пришлось ответить: «Сама культурная!» – и та смолкла.

      Кумиры современные. «Не поклонюсь твоим коммерческим (т. е. кумирическим) богам» – было в некоторых записях «Царя Максимилиана» задолго до перестройки.

      Кутерьма – от тюркского кютерьмек, обряд при выборах хана, когда его поднимали на войлоке, как на щите. Теперь мы знаем этимологию политических событий.

      Кухня Когда в МГУ приезжал Якобсон, Ахманова из тревожной осторожности представила его: «Американский профессор Р. Джекобсон». Якобсон начал: «Собственно, меня зовут Роман Осипович Якобсон, но моя американская кухарка, точно, зовет меня м-р Джекобсон». Теперь ссылки на Джейкобсона я нахожу уже в переводных книгах.

      «Лаиса – имя, бывшее в распространении среди греческих гетер и ставшее нарицательным для женщин с независимым понятием о моральном кодексе» («Современник», 1982, с. 214).

      Латынь Tertia vigilia точно переводится «собачья вахта».

      Лепетация – слово в дополнениях к Словарю языка Пушкина (по черновикам). «Сокровищем родного слова / (Заметят важные умы) / Для лепетации чужого / Безумно пренебрегли мы».

      «Лежка» В Псковской губ. еще в конце XIX века крестьяне в голодные зимы впадали в спячку, экономя силы: просыпались раз в день съесть кусок хлеба и напиться, иногда протопить печь; называлось это «лежка» (из очерка Лескова «Загон»). Так и Шенгели студентом в Харькове от голода жил лежа.

      «Либерская гавридия» – назывался при Дале офенский жаргон.

Э. Фрид HOMO LIBER 11

      Я книга

      которая будет

      когда я перестану быть «я»

      Я книга

      которая будет «я»

      когда я стану книгой

      Книга

      которая зачитана

      и еще не написана

      Книга

      которая предписана

      еще не прочитанному

      Я книга

      которая раскрывается

      и которая закрывается

      которая собой не покрывается

      и перекрывается

      и скрывается

      Книга попавшая в переплет

      расклеивается

      рассыпается по листику

      Продолжения нет

      но она знает

      что ей конец.

      Литература факта «Первым лефовским сочинением было „Земледелие“ Катона», – сказал



<p>11</p>

В настоящем издании см. также т. V, с. 256–257. – Прим. ред.