Ее отважный капитан. Дайан Гастон

Читать онлайн.
Название Ее отважный капитан
Автор произведения Дайан Гастон
Жанр
Серия Исторический роман – Harlequin
Издательство
Год выпуска 2021
isbn 978-5-227-10184-6



Скачать книгу

с ума. Ты – как раз тот спутник, который мне нужен! – Уильям вздохнул. – Приказать принести чаю?

      Дэвид заговорщически улыбнулся:

      – Знаешь, чего мне сейчас хочется? Давай уйдем отсюда. В здешних тавернах подают лучшее пиво и картофель фри. Здесь, в Брюсселе, мы наверняка сумеем развлечься.

      Уильям рассмеялся:

      – Теперь ясно, почему я так рад тебя видеть.

      Хелен и Рис провели в комнате больного два мучительных часа; друг с другом они почти не разговаривали. В голове у Хелен теснились вопросы. Ей хотелось узнать, как Рис жил последние пять лет. Об одном она не собиралась спрашивать: понимает ли он, почему она разорвала их помолвку. Но она ничего не говорила, а он не спрашивал больше того, что уже узнал.

      В дверь постучали. Наконец пришел врач.

      – Я доктор Карлье. – Врач, как и большинство бельгийцев, говорил по-французски.

      Рис представил:

      – Это леди Хелен Бейнс. – Он указал на нее. – Пациента зовут мистер Уилсон, он – ее слуга. Я капитан Лэндон. Друг семьи.

      Хелен сделала вид, что не заметила язвительных ноток в слове «друг», и склонилась к слуге:

      – Уилсон, к вам пришел врач.

      – Ах, не надо врача! – простонал старик. – Не стоит из-за меня беспокоиться.

      – Глупости! Вам нужен врач. Вы больны. – И обратилась к врачу по-французски: – Ему стало плохо еще вчера, а сегодня утром, когда я заглянула к нему, он весь горел.

      Карлье отстранил ее от кровати.

      – Сядьте, месье, – обратился он к Уилсону по-французски.

      К удивлению Хелен, Уилсон понял, что от него требуется, и с трудом сел. Она и не знала, что он понимает по-французски.

      Врач дотронулся до лба Уилсона, потом приложил ухо к его груди и нахмурился.

      – Хрипы в легких. – Врач взял со столика пустой стакан и поднес к губам Уилсона. – Покашляйте и сплюньте в стакан.

      Уилсон повиновался.

      Врач осмотрел мокроту и поставил стакан на столик. Затем обратился к Хелен:

      – У вашего слуги воспаление легких. – Он достал из саквояжа лист бумаги и карандаш, что-то написал и протянул ей листок: – Сходите в аптеку. Лекарство собьет ему жар. Его нужно принимать три раза в день.

      – Его нужно заставлять больше пить? Что вы посоветуете? – Она привыкла получать от своих врачей более подробные рекомендации. – Бульон?

      Ей показалось, вопросы вызвали у врача раздражение.

      – Ему следует пить столько, сколько вы сумеете его заставить. Бульон, пиво… Чай, если вам, англичанам, он больше по душе. И он не должен покидать номер. Нельзя, чтобы эта английская лихорадка распространялась по Брюсселю.

      Хелен выпрямилась.

      – Я вовсе не намерена позволять ему…

      Доктор Карлье перебил ее, повысив голос:

      – Прежде чем он выздоровеет, ему может стать хуже… Если, конечно, он выздоровеет. Но выходить из комнаты он может лишь через два дня после того, как жар спадет.

      – Кто-то должен за ним присматривать, – вмешался Рис. – Можно ли нанять сиделку?

      Хелен