Вампирески. Книга 2. Продолжение кровавого праздника. Дж. Раймер, Томас Прест

Читать онлайн.
Название Вампирески. Книга 2. Продолжение кровавого праздника
Автор произведения Дж. Раймер, Томас Прест
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2016
isbn



Скачать книгу

сказать своими жестами, не могу понять.

      Фактом оставалось то, что Джек Прингл, слыша буйство, подумал, что с близлежащей возвышенности он, возможно, увидит причину того, что он называл гамом, и в какой-то степени ему это удалось.

      Там было некоторое количество людей разного рода, идущих из деревни, вероятно вооруженных, и кричащих. Джек Прингл подтянул штаны и выругался, потом снял шляпу и закричал адмиралу:

      – Разрази меня Юпитер, они опоздали, чтобы испортить игру. Алло! Ура!

      – Ты о чем, Джек? – поинтересовался адмирал, когда он подходил тяжело дыша. Почему они вопят?

      – Только несколько бездельников и женщин-торговок, которые шатаются как компания пингвинов.

      – О! Мои глаза! Разве один залп не заставит их улепетывать, Джек?

      – Да, как тех французов, которых вы убили на борту «Большого Громовержца», как вы его называли.

      – Я убил их, ты негодяй?

      – Да, их было убито около пятисот.

      – В них просто стреляли.

      – Они были убиты, только вас совесть мучает.

      – Ты негодник, ты негодяй! Тебя нужно протащить под килем и хорошенько проучить.

      – Да, это вас проучили, и уволили как старую посудину.

      – Будь ты проклят, ты, ты, о! Как бы я хотел, чтобы ты был на борту, я бы сделал из твоего тела британский флаг, с множеством красных и синих полос.

      – О! Это все очень хорошо. Но если вы не будете двигаться быстро, вас изобьют все старые деревенские женщины, это все, что я могу сказать по этому поводу. Вам лучше браться за штурвал и отчаливать, иначе вас протащат под килем.

      – Пошел ты…

      – В чем дело? – поинтересовался Маршдел, подбежав.

      – В чем причина шума, который мы слышали? – спросил сэр Френсис, – какой-то деревенский праздник ворвался спонтанно в эти глухие места?

      – Я не могу сказать, в чем причина, – сказал Генри Баннерворт, – но мне кажется, что они идут сюда.

      – В самом деле!

      – Я тоже так думаю, – сказал Маршдел.

      – С какой целью? – поинтересовался сэр Френсис Варни.

      – Не с мирной, – заметил Генри, – потому что, насколько я вижу, они идут широким рядом, как будто окружают что-то, или хотят захватить кого-то.

      – Это так! Но зачем они идут именно сюда?

      – Если бы я знал, я бы сразу сказал причину.

      – И они, кажется, вооружены разным необычным оружием, – заметил сэр Френсис, – они хотят напасть на кого-то. Кто тот человек с ними? Он, кажется, возражает, чтобы они шли.

      – Кажется это мистер Чиллингворт, – сказал Генри, – я думаю это он.

      – Да, – заметил адмирал, – я думаю, что знаю форму этого судна; он сначала был в нашем обществе. Я всегда узнаю корабль, если я его когда-то видел.

      – Это правда? – сказал Джек.

      – Да, что ты имеешь в виду, а? Дай мне услышать, что ты хочешь сказать против своего капитана и адмирала, ты, мятежная собака; скажи мне, тебе говорят.

      – Я скажу, вы думали, что в тумане бьетесь с большим кораблем, сделали около сотни бортовых залпов, а это был всего лишь «Летучий