Наследница. Джуд Деверо

Читать онлайн.
Название Наследница
Автор произведения Джуд Деверо
Жанр Исторические любовные романы
Серия Монтгомери
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 1995
isbn 978-5-17-091387-9



Скачать книгу

она совсем не двигается? Неужели она такая ученая, что книга заставляет ее забыть обо всем на свете?

      – Франческа не умеет ни читать, ни писать. Она говорит, что от чтения на лице появляются морщины, а от писания портится кожа на руках.

      И опять незнакомец рассмеялся:

      – Тогда почему же она не шевелится?

      – Она позирует для портрета, – ответила Эксия таким тоном, будто он являлся полным дураком, если не мог заметить очевидного.

      – Но ведь портрет пишешь ты, а ты находишься здесь. Неужели она не видит, что тебя нет?

      – Для нее достаточно мысли, что на нее смотрят. – Эксия перевела взгляд на его дублет. – Тебя ранили?

      – Ад и пламя! – воскликнул незнакомец. – Я забыл о вишнях. – Он принялся вытаскивать из кармана ягоды, большинство из которых были раздавлены.

      – Итак, ты не только нарушитель, ты еще и вор.

      – А какое ей до этого дело? Она так богата, что не обеднеет без десятка ягод. Угощайся.

      – Нет, спасибо. Прошу тебя, скажи, что ты хочешь знать о ней. Мне нужно вернуться к работе.

      – Ты хорошо ее знаешь?

      – Кого? – Эксия притворилась, будто ничего не понимает.

      – Наследницу Мейденхолла, естественно.

      – Так же, как и все. Значит, это она тебя интересует? Или ее золото?

      – Да, золото, – подтвердил незнакомец, серьезно глядя на девушку. – Но мне необходимо узнать кое-что и о ней. Что нужно сделать или подарить, чтобы доставить ей удовольствие?

      Минуту Эксия пристально смотрела на молодого человека.

      – А почему ты хочешь доставить ей удовольствие?

      Выражение его лица смягчилось, и он стал более красивым, если такое возможно. Если бы он так взглянул на какую-нибудь женщину, то та бы, Эксия не сомневалась, растаяла словно воск. Он наклонился к ней и таким же прекрасным, как и тело, голосом прошептал:

      – Скажи, какой подарок мне сделать, чтобы ей было приятно?

      Эксия мило улыбнулась ему.

      – Двустороннее зеркало. – Она имела в виду то, что незнакомец и Франческа будут одновременно любоваться своими отражениями, сидя друг против друга.

      Молодой человек расхохотался, затем резко замолчал, сообразив, что нельзя шуметь. Выбросив последние ягоды, он заявил:

      – Мне нужен друг. Вернее, партнер в одном деле.

      – Я? – с невинным видом спросила Эксия и поинтересовалась, когда он кивнул: – А что я получу за помощь?

      – Ты мне начинаешь нравиться.

      – Так как я не испытываю ничего подобного к тебе, предлагаю закончить беседу и расстаться с миром.

      – Иди, – махнул рукой незнакомец. – Иди. Пусть я останусь один. Завтра я буду здесь. Может, мы с тобой встретимся. А может, и нет.

      Эксия, заинтересовавшись, мысленно обругала себя.

      – Что же ты дашь мне за помощь? Наследницам никогда не платят деньги, напротив, они сами раздают деньги.

      – Богатство, о котором ты даже не смеешь мечтать.

      «А-а, – подумала Эксия, – золото Мейденхолла. И его серебро, земли,