Название | Сирано де Бержерак. Героическая комедия в пяти действиях в стихах |
---|---|
Автор произведения | Эдмон Ростан |
Жанр | |
Серия | Мировая классика |
Издательство | |
Год выпуска | 1897 |
isbn | 978-5-389-21971-7 |
Сирано
Как! Вы клевещете! Неужто вам не стыдно!
Мой нос ничтожно мал?
Докучный
Погиб…
Сирано
Велик мой нос!
Курносый вы нахал, болтун, молокосос,
Нос – это перст судьбы, и только те носаты,
Которые душой и доблестью богаты,
Кто независимость, отвагу, тонкий вкус,
И острословья дар, и благородства груз
Хранит в душе, как я43. Ну а курносой харе,
В которой пятерня завязнет при ударе…
(Отвешивает пощечину.)
Докучный
Ай!
Сирано
…так же свойственны дерзанье, риск, мечта,
Ум, добродушье, честь, веселость, острота, —
Все то, что у людей зовется искрой Божьей,
Все это точно так присуще вашей роже,
Как заду вашему, привычному к пинкам!
(Повернув его за плечи, отвешивает ему пинок.)
Докучный
(удирая)
Спасите! Караул!
Сирано
И обещаю вам:
Любого, кто мой нос находит слишком длинным,
Я так же проучу, а будь он дворянином, —
Долг чести я ему верну, но не пинком,
А тут же предложу скрестить клинок с клинком.
Де Гиш спускается со сцены с маркизами.
Де Гиш
Он докучает нам.
Виконт де Вальвер
(пожимает плечами)
Бесстыдное фиглярство!
Де Гиш
Нельзя ли дать ему от дерзости лекарство?
Виконт
А вот сейчас его поставлю я в тупик!
(С вызывающим видом подходит к Сирано.)
Ваш нос… да-да… ваш нос… весьма велик.
Сирано
(сурово)
Велик.
Виконт
(смеется)
Ха-ха!
Сирано
(невозмутимо)
И это все?
Виконт
Но…
Сирано
Нет, вы слишком кратки!
А сколько бы могли об этом недостатке
На разные лады вы отпустить острот:
Задиристо: «Пускай навеки от хлопот
Избавит вас хирург при помощи ланцета!»
Благожелательно: «Послушайте совета:
Когда придется пить – не промочите нос!»
Метафорически: «Валун! Да нет – утес!
И не утес – гора! Нет, превосходит гору!»
Пытливо: «Сей футляр вместителен, нет спору.
Он служит для чернил? Для перьев и бумаг?»
Жеманно: «О мой друг, вы истинный добряк
И, восхищая нас великодушным жестом,
Для бесприютных птиц вы запаслись насестом!»
Язвительно: «Для вас куренье – тяжкий грех,
Пуская носом дым, вы всполошите всех.
Подымут крик: „Пожар! В трубе пылает сажа!“»
Сочувственно: «Ваш нос – нелегкая поклажа,
Но, как ни тяжко вам, не стоит вешать нос!..»
Сердечно: «Я б над ним раскрытый зонтик нес,
Хранил бы от дождя, от солнца, от тумана!»
Учено: «Только зверь, со слов Аристофана
Известный как Слоноверблютигропотам,
Был носовым