Название | День Дьявола |
---|---|
Автор произведения | Эндрю Майкл Хёрли |
Жанр | Ужасы и Мистика |
Серия | |
Издательство | Ужасы и Мистика |
Год выпуска | 2020 |
isbn | 978-5-386-13700-7 |
11
Шальвар-камиз – традиционная одежда в Южной Азии; сочетание брюк и рубахи.
12
Ка́ннада – дравидийский язык, распространенный в Юго-Западной Индии, преимущественно в шт. Карнатака.
13
Название крупной террористической организации, базирующейся в Пакистане.
14
Разновидности штанов.
15
При жевании листьев бетеля – традиционного тонизирующего средства у индийцев – слюна окрашивается в красный цвет.
16
Тика – небольшой круглый значок, который в Индии ставится на лбу между бровей краской или разными мазями.
17
Дхоти – традиционный вид мужской одежды, в частности в Индии; прямоугольная полоса ткани длиной 2–5 м, обертываемая вокруг ног и бедер с пропусканием одного конца между ног.
18
Дахи-вада – чечевичные крокеты в йогурте.
19
Ласси – освежающий индийский напиток на основе йогурта с добавлением воды, соли, сахара, специй, фруктов и льда.
20
Майсур-пак – сладкий десерт на основе муки из нута, сахара и топленого масла.
21
Имеется в виду Фрэнсис Бэкон (1909–1992) – английский художник-экспрессионист, мастер фигуративной живописи, основной темой работ которого являлось человеческое тело; излюбленная творческая форма – триптих.
22
Раджпуты – этносословная группа в составе варны кшатриев в Пакистане и Северной Индии.
23
Садик Аман Хан (р. 1970) – британский политик-лейборист, мэр Лондона с 2016 г.
24
Оксбридж – совмещенное название Оксфорда и Кембриджа, старейших университетов Великобритании.