Герой моего романа. Элизабет Бойл

Читать онлайн.
Название Герой моего романа
Автор произведения Элизабет Бойл
Жанр Исторические любовные романы
Серия Семья Дэнверс
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 2004
isbn 5-17-029651-7



Скачать книгу

Уортлинг сказала, что ты пытаешься завлечь какого-то незнакомца, а я возразил ей, что это вздор. Назвал ее бочонком для рома, если она выдумывает такие истории. Но она оказалась права. У нашей Бекс не бывает ухажеров, сказал я ей, а сейчас вижу, что вы пришли и сделали из меня лгунишку, сэр.

      Ребекка выдавила из себя улыбку и попыталась извлечь максимум пользы из появления дяди.

      – Этот джентльмен собрался уходить, – сказала она.

      – Вздор! – возразил дядя, спускаясь по ступенькам. – Я не отпущу человека, который пришел к моей племяннице без… – В этот момент он увидел цветы в ее руках. – Что это?

      – Просто цветы, – сказала Ребекка, опасаясь, что ситуация может осложниться.

      Дядя смерил мистера Данверса взглядом.

      – Скажите, кто вы такой и с какой стати преподносите моей племяннице цветы, не испросив на то моего позволения?

      – Дядя, это мистер Рафаэль Данверс. Мистер Данверс, мой дядя полковник Постхилл.

      – Рад познакомиться, мистер Данверс. Вы нездешний, насколько я понимаю? В таком случае я должен знать, зачем вы пришли к моей племяннице, да еще с цветами.

      – Я вовсе не собирался увидеться с вашей племянницей. Я просто прогуливался с миссис Магуайр, и эта леди…

      Ребекка воздела очи к небесам и молила Господа, чтобы разразилась гроза и молния убила бы ее на месте.

      А еще лучше – мистера Данверса.

      – Вас привела сюда сваха? – Полковник сказал это настолько громко, что находившаяся за садовым забором миссис Бентон вполне могла все услышать.

      Прелестно! Уже к утру вся деревня будет знать, что Эсме привела ей мужчину, который собирается просить ее руки.

      – В таком случае, мистер Данверс, – продолжил дядя, – уж коли вы пришли, чтобы поухаживать за моей племянницей, я должен знать о вас кое-какие подробности.

      Ребекка затаила дыхание.

      – Прежде всего, – спросил дядя, слегка наклонив голову, – как вы относитесь к пушке?

      Она бросила быстрый взгляд на дядю. Пушка? Но ведь это здорово! Ничто не вынудит врага драпать в безопасное место, как только что выпущенное ядро. Ее дядя заставит мистера Данверса ретироваться в Лондон еще до наступления полуночи, если ненароком вообще не подстрелит этого жулика.

      Однако ее радость длилась недолго. Мистер Данверс переспросил:

      – К пушке? С большой любовью. Вы какую имеете в виду? Трехфунтовую или шестифунтовую?

      Ребекка открыла рот. Даже полковник, похоже, был несколько удивлен, однако быстро оправился:

      – Девятифунтовую. Совершенно великолепную, должен вам сказать! Пойдемте со мной. Мы сделаем несколько выстрелов, и я посмотрю, чего стоит ваша похвальба.

      – С радостью, сэр, – сказал мистер Данверс, следуя за полковником. – Я не стрелял из девятифунтовой много лет.

      – Что вы говорите? – удивился полковник.

      – Мистер Данверс, дядя, вы не можете стрелять из пушки!

      Оба повернулись и посмотрели на Ребекку. В глазах обоих читался один и тот же вопрос: почему не могут? Оба ухмыльнулись,