Das Opfer des Mesmeristen. Alexandre Dumas d.Ä.

Читать онлайн.
Название Das Opfer des Mesmeristen
Автор произведения Alexandre Dumas d.Ä.
Жанр Языкознание
Серия
Издательство Языкознание
Год выпуска 0
isbn 9783754167182



Скачать книгу

es ist mir nie gelungen."

      "Weil Sie sich nicht an mich gewandt haben, Madame. Ich hätte Sie aus der Zwickmühle geholt."

      "Oh, ich hoffe, es ist noch nicht zu spät!"

      "Es ist nie zu spät", sagte Graf Fenix und lächelte.

      "Sie haben also einen solchen Brief?" sagte die Dame und faltete die Hände. "Der Choiseul kompromittieren würde?"

      "Es würde beweisen, dass er das Parlament in seinem Streit mit dem König unterstützt; dass er England zum Krieg mit Frankreich anstachelt, sodass er unentbehrlich bleibt; und dass er der Feind Eurer Ladyschaft ist."

      "Ich würde eines meiner Augen geben, um ihn zu haben."

      "Das wäre zu teuer; zumal ich Ihnen den Brief umsonst geben werde." Und er zog ein zweimal gefaltetes Stück Papier aus seiner Tasche.

      "Den Brief, den Sie haben wollen!" Und in tiefster Stille las er den Brief vor, den er aus Lorenzas Gedankenlektüre abgeschrieben hatte.

      Die Gräfin starrte, während er fortfuhr, und verlor die Contenance.

      "Das ist eine verleumderische Fälschung - nehmt euch in Acht!" sagte Richelieu.

      "Es ist die schlichte, wörtliche Abschrift eines Briefes von Lady Grammont, der heute Morgen durch einen Kurier von Rouen zum Herzog de Choiseul nach Versailles unterwegs war."

      "Die Herzogin hat einen so unbesonnenen Brief geschrieben?"

      "Es ist unglaublich, aber sie hat es getan."

      Der alte Höfling blickte zu der Gräfin hinüber, die keine Kraft hatte, etwas zu sagen.

      "Verzeihen Sie, Herr Graf", sagte sie, "aber ich bin wie der Herzog, schwerlich bereit, dies als von der geistreichen Dame geschrieben anzunehmen und sich und ihrem Bruder zu schaden; außerdem muss man es gelesen haben, um es zu kennen."

      "Und der Graf hätte das kostbare Original als einen Schatz aufbewahrt", schlug der Marschall vor.

      "Oh", erwiderte Balsamo und schüttelte sanft den Kopf; "so ist das bei denen, die Siegel aufbrechen, um Briefe zu lesen, aber nicht bei denen, die die Umschläge durchlesen können. Pfui, Schande! Außerdem, welches Interesse habe ich daran, Lady Grammont und die Choiseuls zu vernichten? Ihr kommt in freundlicher Weise, um mich zu konsultieren, und ich antworte in dieser Weise. Ihr wollt einen Dienst, und ich tue ihn. Ich nehme kaum an, dass Sie mit der Hand in der Hand gekommen sind, wie zu einem Gaukler auf der Straße?"

      "Oh, Mylord!", rief Dubarry aus.

      "Aber wer hat Sie beraten, Graf?", fragte Richelieu.

      "Sie wollen in einer Minute so viel wissen wie ich, der Weise, der Adept, der dreitausendsiebenhundert Jahre gelebt hat."

      "Ah, Sie verderben die gute Meinung, die wir von Ihnen hatten", sagte der alte Edelmann.

      "Ich dränge Euch nicht, mir zu glauben, und ich war es auch nicht, der Euch bat, von der königlichen Jagd wegzukommen."

      "Er hat recht, Herzog", sagte die Besucherin. "Seien Sie nicht ungeduldig mit uns, Mylord."

      "Der Mann ist nie ungeduldig, der Zeit hat."

      "Seien Sie so gut - fügen Sie diesen Gefallen zu den anderen, die Sie mir getan haben, hinzu, um mir zu sagen, wie Sie solche Geheimnisse erhalten?"

      "Ich werde nicht zögern, gnädige Frau", sagte Balsamo langsam, als ob er die Worte mit ihrer Sprache abgleichen wollte, "die Offenbarung wird mir von einer körperlosen Stimme gemacht. Sie sagt mir alles, was ich begehre."

      "Wunderbar!"

      "Aber Sie glauben nicht daran!"

      "Ehrlich nicht, Graf", sagte der Herzog; "wie können Sie erwarten, dass irgendjemand solche Dinge glaubt?"

      "Würden Sie es glauben, wenn ich Ihnen sagen würde, was der Kurier tut, der diesen Brief an den Herzog von Choiseul überbringt?"

      "Natürlich", antwortete die Gräfin.

      "Das werde ich, wenn ich die Stimme höre", fügte der Herzog hinzu.

      "Aber ihr Zauberer und Geisterbeschwörer habt das Privileg, das Übernatürliche zu sehen und zu hören."

      Balsamo schoss dem Redner einen so eigenartigen Blick zu, dass die Gräfin in jeder Ader erregte und der skeptische Egoist einen Schauer im Nacken und Rücken spürte.

      "Wahrlich", sagte er nach langem Schweigen, "ich allein sehe und höre Dinge und Wesen, die Sie nicht kennen; aber wenn ich Menschen von dem Rang und der Höhe des Intellekts Ihrer Gnaden und Ihrer Schönheit begegne, schöne Dame, öffne ich meine Schätze und teile sie. Ihr sollt die mystische Stimme hören."

      Die Gräfin zitterte, und der Herzog ballte die Faust, um nicht dasselbe zu tun.

      "Welche Sprache soll sie sprechen?"

      "Französisch", zögerte die Gräfin. "Ich kenne keine andere, und eine fremde würde mich zu sehr erschrecken."

      "Das Französische für mich", sagte der Herzog. "Ich sehne mich danach, zu wiederholen, was der Teufel sagt, und zu sehen, ob er so korrekt reden kann wie mein Freund Voltaire."

      Mit gesenktem Kopf ging Balsamo zu der kleinen Salontür hinüber, die sich auf der geheimen Treppe öffnete.

      "Lassen Sie mich uns einschließen, damit Sie weniger bösen Einflüssen ausgesetzt sind", erklärte er.

      Die Gräfin wurde blass und nahm den Arm des Herzogs.

      Beinahe die Treppentür berührend, trat Balsamo in die Ecke, in der sich die innere Wohnung befand, und wo Lorenza war, und sprach mit lauter Stimme auf Arabisch die Worte, die wir übersetzen:

      "Meine Liebe, hörst du? Wenn ja, läute die Glocke zweimal."

      Er achtete auf die Wirkung in den Gesichtern seiner Zuhörer, denn sie waren umso gerührter, als sie die Rede nicht verstanden. Die Glocke läutete zweimal. Die Gräfin sprang auf das Sofa, und der Herzog wischte sich mit seinem Taschentuch über die Stirn.

      "Da Sie mich hören", fuhr der Zauberer in derselben Sprache fort, "drücken Sie auf den Marmorknauf, der das rechte Auge des Löwen im Kaminsims der Skulptur darstellt, und eine Tafel wird sich öffnen. Gehen Sie durch die Öffnung, durchqueren Sie mein Zimmer, kommen Sie die Treppe hinunter und betreten Sie den nächsten Raum, in dem ich gerade spreche."

      Im nächsten Augenblick warnte ein leichtes Rascheln, wie der Flug eines Phantoms, Balsamo, dass seine Befehle verstanden und ausgeführt worden waren.

      "Was ist das für ein Kauderwelsch, das kabbalistische?", fragte Richelieu, um kühl zu wirken.

      "Ja, mein Herr, es wird bei Beschwörungen der Dämonen verwendet. Sie werden die Stimme verstehen, aber nicht, womit ich sie beschwöre."

      "Dämonen? Ist es der Teufel?"

      "Ein höheres Wesen kann einen höheren Geist beschwören. Dieser Geist steht jetzt in direkter Verbindung mit uns", sagte er, während er auf die Wand deutete, die das Haus abzuschließen schien und keinen merklichen Bruch aufwies.

      "Ich habe Angst, Herzog - und Sie nicht?"

      "Um die Wahrheit zu sagen, wäre ich lieber wieder in den Schlachten von Mahon oder vor Philipsburg."

      "Lady und Lord, hört zu, denn ihr wollt hören", sagte Balsamo streng. Inmitten des feierlichen Schweigens fuhr er auf Französisch fort:

      "Seid Ihr da?"

      "Ich bin hier", antwortete eine reine und silbrige Stimme, die so gedämpft durch die Wand und den Wandteppich drang, dass es eher wie eine süßlich klingende Glocke aussah, die in einer unabsehbaren Entfernung erklang, als eine menschliche Stimme.

      "Pah! Das wird ja immer aufregender", sagte der Herzog; "und das ohne rotes Feuer, Posaune und Gong."

      "Es