Название | За все грехи |
---|---|
Автор произведения | Ирэне Као |
Жанр | Современные любовные романы |
Серия | Итальянская дилогия |
Издательство | Современные любовные романы |
Год выпуска | 2014 |
isbn | 978-5-699-79265-8 |
Глаза у Линды блестят. Все-таки день удался.
– Не знаю, что бы я без тебя делала.
И она идет вслед за ним, считая себя самой счастливой племянницей на свете, потому что может разделить с Джорджо свои страсти и увлечения.
Они приходят на кухню, где обеденным столом служит не что иное, как спиленный ствол тысячелетнего дуба.
Джорджо наливает два бокала «Каберне Фран», затем достает выдержанный козий сыр с ароматом орехов и «Траминер» и нарезает ломтиками домашний хлеб.
– Попробуй, – он протягивает ей сыр на кончике ножа.
Разумеется, она не отказывается. Она любопытна и обожает необычные запахи не меньше, чем цвета и формы.
– М‑мм… вкуснятина, – говорит она, смакуя кусочек.
– Это мне Фаусто принес, – говорит Джорджо, и глаза его блестят, когда он произносит это имя.
– Какой Фаусто? Твой друг пианист?
Линда отрезает еще кусочек.
– Да, – отвечает он, улыбаясь. – Кстати, мы приглашены на его камерный концерт в Ла Фениче.
– Надо же…
Линда приподнимает бровь и отламывает кусок хлеба.
– Вернее, это я приглашен, – поправляется Джорджо, – но мне бы хотелось, чтобы и ты пришла.
– А когда?
– 25 июля. Время еще есть… Но я тебе говорю заранее, у тебя же всегда куча дел.
– Что ж, – Линда знает, что ее дядя не очень охотно говорит на личные темы. – Кажется, у вас все серьезно…
– Не знаю. – В его голосе на мгновение слышится нотка смущения. – Но он очень много для меня значит.
– Ну ладно, – вздыхает Линда. – Пожалуй, мне пора…
– Как, уже убегаешь?
– Да. Не хотелось бы говорить, но чувство долга зовет меня. Может, еще успею что-нибудь поделать дома.
Джорджо смотрит в окно на припаркованный кабриолет.
– Я отнесу полки и ящики в машину. Ты ведь с ней хорошо обращаешься?
Когда-то красная «Дуетто» принадлежала ему. Тогда Джорджо развлекался с деревенскими девчонками, красуясь перед ними. Только много позже он признался себе, а затем узнали и окружающие, что не женщины сводят его с ума.
– Конечно, дядя, а ты что, сомневался? Для меня она как драгоценность. Я даже мотор усилила!
– Так я и думал, – закатывает глаза Джорджио. – Значит, бесполезно советовать тебе ездить потише…
Линда пожимает плечами, как бы извиняясь, и тут же хохочет, подмигивая ему.
Но стоило Линде приехать домой, как все ее хорошее настроение будто улетучилось: ей не хочется работать в студии (особенно после того, как Бози подложил ей такую свинью). Сейчас она думает только о своей библиотеке. С детским энтузиазмом она выгружает из машины шкафчики и несет их в гостиную. Ей не терпится увидеть все целиком! Она немедленно принимается за дело.
Сначала она вставляет синий ящик в пустую нишу центральной части.
– Отлично.
Затем берет полку и, встав на стул, вставляет его в верхнюю секцию. Рост метр и шестьдесят один сантиметр, возможно, и является преимуществом в постели,