Яблоки не падают никогда. Лиана Мориарти

Читать онлайн.
Название Яблоки не падают никогда
Автор произведения Лиана Мориарти
Жанр Современная зарубежная литература
Серия
Издательство Современная зарубежная литература
Год выпуска 2021
isbn 978-5-389-20983-1



Скачать книгу

с пляжа, хотя отсюда до побережья было не меньше сорока минут езды. – Может, он сорвался. Может, он наконец сорвался.

      – Прекратите, вы оба! – потребовала вторая женщина, в которой официантка опознала постоянную посетительницу: самый большой, самый горячий кофе с соевым молоком.

      Ее звали Бруки. Бруки – с «и» на конце. Они писали имена клиентов на крышечках стаканов, и однажды эта женщина заметила застенчивым, но твердым тоном, как будто не могла удержаться, что на конце ее имени нужно ставить «и». Она была вежливой, но неразговорчивой и обычно немного на взводе, как будто уже знала, что день у нее не задался. Она расплачивалась пятидолларовыми банкнотами и всегда оставляла монету в пятьдесят центов в кружке для чаевых. Каждый день на ней были темно-синяя рубашка поло, шорты и кроссовки с носками. Сегодня она оделась как для выходного дня – в юбку и топ, но все равно была похожа на военнослужащую в увольнении или на учительницу физкультуры, которая не купится на твои отговорки, мол, у меня живот скрутило.

      – Отец никогда не поднял бы руку на маму, – сказала она своей сестре. – Никогда!

      – О боже мой, конечно нет! Я пошутила! – Девушка с голубыми волосами всплеснула руками.

      Официантка приметила морщины у нее вокруг глаз и у рта и поняла, что эта женщина вовсе не юная, просто одевается по-молодежному. Дама средних лет в маскировочном костюме. Издалека ей можно дать лет двадцать, а вблизи – все сорок. Вот так фокус.

      – У мамы и папы был по-настоящему крепкий брак, – сказала Бруки с «и».

      Что-то в ее голосе – какая-то обиженно-почтительная интонация натолкнула официантку на мысль: несмотря на строгость в одежде, она, вероятно, самая младшая из всех.

      Хорошо одетый брат вопросительно взглянул на нее:

      – Мы росли в одном доме?

      – Я не знаю. А мы росли? Потому что я никогда не видела никаких признаков насилия… то есть… Господи!

      – Ну я тоже этого не предполагаю. Я только говорю, что другие люди могут предположить.

      Женщина с голубыми волосами подняла глаза и заметила официантку.

      – О, простите! Мы все еще не определились! – Она взяла в руки заламинированное меню.

      – Ничего, – ответила официантка, ей хотелось услышать побольше.

      – Хотя мы все немного рассеянны. Наша мать пропала.

      – Да что вы! Это… так тревожит вас? – Официантка не могла толком сообразить, как ей реагировать.

      Они не выглядели очень уж сильно встревоженными. Все эти люди с виду гораздо старше ее, значит их мать совсем пожилая дама? Старушка? Как могла пропасть старушка? Деменция?

      Бруки с «и» поморщилась и сказала сестре:

      – Не болтай об этом.

      – Извините. Наша мать, вероятно, пропала, – исправилась голубовласка. – Мы временно потеряли свою мать.

      – Вам нужно произвести обратный отсчет, – с улыбкой предложила официантка. – Где вы видели ее в последний раз?

      Последовала неловкая пауза. Все четверо взглянули на нее одинаковыми влажными карими глазами, очень серьезно. У всех были такие густые ресницы,