Present continuous. Текстолёт. Часть II. Александр Николаевич Уров

Читать онлайн.
Название Present continuous. Текстолёт. Часть II
Автор произведения Александр Николаевич Уров
Жанр Городское фэнтези
Серия
Издательство Городское фэнтези
Год выпуска 2022
isbn 978-5-00122-731-1, 978-5-00122-831-3



Скачать книгу

как сказал Воклевитанг, – не рви нирвану спозарану.

      А вот во вторник учебный процесс пошёл, можно даже сказать, поскакал – Батый сжег Рязань, с яблони сорвалось яблоко, Архимед залез в ванну погреться, квадрат гипотенузы требовал равенства катетов, всё вокруг состоит из молекул и, конечно же:

      – Хэллоу, чилдрен, вот дей из ит тудей? Ху из он дьюти?

      И радостная ответка:

      – Хэлло, чича! Тряпку я уже намочил!

      С физкультурой были проблемы, когда в библию советской школы – классный журнал – в раздел «Пройденный материал» Берлен вписал на весь учебный год: «Кувырок вперёд, кувырок назад». Завуча по учебной работе хватил удар, от которого несчастная женщина с трудом оправилась. В гороно, когда речь заходила о Берлене, сразу выскакивало: «Это который кувырок вперёд?»

      После уроков Берлен устало брёл в барак, останавливался перед медленно набирающим ход мурманским 182-м и проплывающими окошками чужой жизни. Проводница с красным флажком задорно крикнула ему:

      – Не грусти, малахольный, поехали сияние смотреть!

      Берлен слабо улыбнулся и помахал в ответ. Красивая. Сияние завтра увидит. А тут вот солнце закатилось, взамен включили пару тусклых фонарей. Берлен посмотрел на исчезающий поезд. Мысль о том, что он больше никогда не увидит эту весёлую проводницу с красным флажком, окончательно превратила его в сборище очень грустных молекул…

      Вечером он замкнулся в своей комнатушке, отказался от Воклиных сосисочных розовых разваренных какашек и стал печалиться.

      – Ты чего? – заглянул через час Вокля. – Худо тебе?

      – Худо, – согласился Берлен. – Накрыло чего-то.

      – Шиншилла шерше ля фам, чтоль? – сморщился трудовик. – Давно хотел тебя спросить: ты так с виду вроде аксельбант нормальный, а всё соло и соло, неужели Джоконды до сих пор нет?

      – Есть, – тихо сказал Берлен, – есть. Только она не Джоконда.

      Вокля внимательно посмотрел на почти убитого грустью постояльца.

      – Купидонишь её?

      – Купидоню, – ответил юноша. – Очень купидоню.

      – Так поезжай и привези свой амур, я вам весь катакомб оставлю – живите.

      – Её здесь нет, она из книги, – вздохнул Берлен.

      – Откуда? – напряг географическую извилину трудовик. – Книга? Город, что ли, не слыхал.

      – Обыкновенная книга, «Present Continuous» называется, она оттуда.

      – Персонаж? – состорожничал Воклевитанг.

      – Персонаж, – согласился Берлен, – все мы персонажи.

      Трудовик перебрал все 50 тысяч слов, но ни одно не подходило, чтобы передать охватившее его чувство. Помогли некоторые русские слова, но шёпотом и ненадолго.

      – И как же ты будешь? – тихо продолжил трудовик. – Она в книжке, ты в Окуловке, жить-то как будешь?

      – Ещё не решил, – пожал плечами Берлен, – или я к ней, или её сюда. Только, похоже, она другого любит.

      – Где? – начал маленькими шажочками сходить с ума Вокля. – Где любит, в книжке?

      – В книге, – ответил