Название | Легенды Дайны. Узники Биньюана |
---|---|
Автор произведения | Алиса Лебедева |
Жанр | Приключения: прочее |
Серия | |
Издательство | Приключения: прочее |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785005546319 |
– Что? Где? Когда?
– Тогда же, когда и Тигрица. – Он говорил совершенно спокойно, как об обыкновенной вещи. – Видел драконицу с повязкой на глазу. Вид у нее был, как у киллера.
Арум буравил принцессу взглядом, пронзая ее насквозь, но Пантера его проигнорировала.
– Фух, – с облегчением выдохнула она. – Точно армагеддон. Хорошо. Клык?
– Да, ваше высочество?
– Отведи свою сестру домой. Ей требуется отдых. Я переговорю с Мастером. А ты, – она посмотрела на Арума, – пойдешь со мной. По – цвейски говоришь, прекрасно. Разберем ситуацию.
– Кто это – Мастер? – Шок у Тигрицы прошел довольно быстро.
– Мастер Ину. Лучшая драконица, владеющая боевая искусствами… Все, идите, идите!
Пантера круто развернулась, повелительно щелкнула пальцами, и двойняшки наблюдали, как хрупкая неприметная трудоголичка ведет за собой такого воина. На лице у Арума было выражение полной покорности судьбе. Тигрица прыснула.
Когда брат с сестрой уже почти ушли, драконица развернулась к Предериксу и помахала рукой:
– Пока!
Он улыбнулся и махнул в ответ. Все плохое настроение разом сняло.
– Ладно, идем!
Клык удивленно покосился на нее.
Глава 3. «Сяодзи Фехунсо»
Ровно через два часа после этого в дзюба1 «Укоу» вошла непримечательная драконица из племени сумуканцев в серой мешковине и бинтами на голове, закрывающими один глаз. Она подошла к перегородке и вполголоса заказала:
– Два исюе.
Услужливый хозяин кивнул и помчался исполнять приказание. Незнакомка же присела в самый темный угол дзюба, хмуро уставившись в земляной пол. Никто не обращал на нее никакого внимания, особенно в таком красноватом полумраке. Однако сама она кого – то словно ожидала – то и дело поднимала голову, нетерпеливо постукивая пальцами по деревянному столу.
Принесли заказ. Драконица лениво откинулась на стену и сделала пару глотков, скривилась.
Потом проделала странную манипуляцию. Взяла стакан, стукнула им по столу, один раз коротко и сильно, два раза слабо.
Словно ожидая этого звука, в дзюба проскользнул кто – то в черной накидке. Ни пол, ни возраст определить не удалось, потому что вошедший не разговаривал, а просто тихо прошел к столу. Присел к драконице.
Та наклонилась к подозрительному типу и тихо произнесла:
– Проверила порядок в клетках. Слониха пусть еще томится, не готова, а вот курочки в полном порядке. Можно выпускать подсадную утку.
Черный эту белиберду выслушал внимательно, и, кажется, понял. Коротко кивнул. Хрипло сказал:
– Исполняйте, Анаконда, – и вышел.
Киллер проводила его взглядом. Затем поднялась с места, лениво потянулась и, подойдя к стойке, швырнула бармену несколько монет. Шатаясь, приблизилась к двери, вышла на улицу, за угол.
Там она совершенно преобразилась. Скинула с себя бедное рубище, обнаружив под ним костюм для путешествия
1
Дзюба (цвейский – китайскиq) – бар, притон