Название | Anschlag Auf Die Liebe |
---|---|
Автор произведения | Барбара Картленд |
Жанр | Языкознание |
Серия | Die zeitlose Romansammlung von Barbara Cartland |
Издательство | Языкознание |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9781788675413 |
Als der Herzog die Stufen vor der Eingangstür seines Hauses erreichte, hörte er plötzlich einen Schrei, und eine Frau kam den Gehweg entlanggerannt.
Sie stürzte auf den Herzog zu, klammerte sich an ihn und rief: »Retten Sie mich... retten Sie mich!«
Sie war außer sich vor Furcht, und der Herzog blickte sie überrascht an. Er sah in ein sehr junges Gesicht und in zwei ängstliche Augen.
»Retten Sie mich!« wiederholte sie. »Bitte helfen Sie mir... sie wollen... mich fangen!«
Der Butler kam rasch die Treppe herunter und zog die Frau vom Herzog weg.
»Genug damit!« sagte er grob. »Wir können niemanden von Ihrer Sorte hier gebrauchen!«
Während er sprach, trat ein kräftiger junger Diener, der eben den Teppich ausgerollt hatte, auf die andere Seite der jungen Frau.
»Überlassen Sie das uns, Euer Gnaden«, sagte der Butler.
Er wollte die Frau fortführen, aber sie rief: »Bitte... bitte... man hat mir gesagt... es sei Lord Julius Westrys Kutsche... aber ich bin sicher... das war eine Lüge!«
Der Herzog blickte über die Schulter zurück und fragte scharf: »Wer, sagten Sie?«
»Bitte helfen Sie mir... helfen Sie mir...«
Die Frau begann zu weinen.
»Laßt sie los«, befahl der Herzog.
Als der Butler und der Diener ihm gehorchten, lief die Frau sofort zum Herzog zurück und sagte schluchzend: »Sie wollten... mich... einsperren!«
Der Herzog sah in einiger Entfernung zwei Männer unschlüssig dastehen. Sie hatten die Verfolgung ihres Opfers eingestellt, als sie sahen, mit wem sie sprach.
»Sie haben eben einen Namen erwähnt«, sagte der Herzog ruhig. »Würden Sie ihn bitte noch einmal wiederholen?«
»Lord Julius... Westry... sagte mir, er hätte... eine Arbeit für mich.«
Der Herzog sah sie prüfend an, als wolle er sich überzeugen, daß sie die Wahrheit sagte.
»Kommen Sie mit mir ins Haus. Dort können Sie mir ausführlich erklären, was passiert ist.«
Die junge Frau blickte ängstlich über die Schulter zurück, und als sie die Männer in der Ferne sah, schauderte sie und lief rasch hinter dem Herzog, der bereits die Eingangshalle betreten hatte, die Stufen hoch.
Er legte seinen Mantel, Stock und Zylinder ab und ging durch die Halle.
Sie folgte ihm. Ein Diener öffnete eine Tür, und sie betraten die Bibliothek.
Es war ein großer, eindrucksvoller Raum, dessen Fenster zum Garten hinauslagen.
Die Vorhänge waren geschlossen. Im Kerzenlicht sah sie Bücher in hohen Chippendaleregalen, einen großen Schreibtisch mitten im Raum unter einer gemalten Decke, ein Sofa, sowie zwei Sessel vor dem Kamin.
Der Herzog stellte sich mit dem Rücken zum Kamin, wie es seine Gewohnheit war, und betrachtete seine Besucherin.
Sie war zierlich und sehr jung, und wie er überrascht feststellte, unerwartet reizvoll.
Sie hatte große Augen in einem herzförmigen Gesicht, und ihr Haar unter ihrer unmodernen Haube hatte die Farbe reifen Korns. Die Augen waren nicht blau, sondern, wenn er sich nicht täuschte, grau wie ein Wintersee.
Sie sah ihn ängstlich an, und ihre Miene drückte immer noch Entsetzen aus. Er sah, daß sie zitterte.
»Bitte nehmen Sie Platz«, sagte er ruhig.
Als ob seine Stimme ihr Sicherheit geben würde, ging sie anmutig zu einem Sessel und setzte sich auf dessen Rand. Sie faltete die Hände im Schoß.
Ihre Kleidung war altmodisch und aus billigem Stoff, aber geschmackvoll.
Nach dem, was er bisher von ihr gehört hatte, war er sicher, daß sie gebildet war, und sie war charmant.
Er ging zum Getränketablett hinüber, das in einer Ecke stand.
»Sie brauchen nach diesem unangenehmen Erlebnis eine Stärkung«, sagte er. »Trinken Sie lieber Champagner oder Limonade?«
»Ich hätte gern... ein Glas Limonade, wenn es Ihnen recht ist.«
Als der Herzog die Limonade einschenkte, dachte er, daß er dieses Getränk bisher noch keiner Frau in diesem Raum angeboten hatte.
Das Mädchen aber war so jung, daß er annahm, sie würde keinen Alkohol trinken.
»Danke«, sagte sie, als er ihr das Glas reichte.
Er bemerkte, wie ihre Hand zitterte, und bewunderte ihre Selbstbeherrschung.
Da er glaubte, er würde sitzend weniger furchterregend wirken, nahm er ihr gegenüber Platz.
»Nun erzählen Sie mir, was Sie so in Furcht versetzt hat«, sagte er. »Außerdem würde ich gern erfahren, was Lord Julius Westry mit der ganzen Affäre zu tun hat.«
Das Mädchen stellte ihr Glas auf einen Beistelltisch neben ihrem Sessel und faltete die Hände, ehe sie antwortete: »Ich glaube, Sir... ich muß mich zuerst dafür entschuldigen, daß ich mich Ihnen aufgedrängt habe. Aber ich hatte solche Angst, ... und ich konnte an nichts anderes denken als daran, zu fliehen und von der Kutsche wegzulaufen... in die ich an der Poststation in Islington eingestiegen war...«
Der Herzog wußte, daß dort die Postkutschen aus dem Norden eintrafen.
»Ich bin froh, daß ich Ihnen helfen konnte«, erwiderte er ruhig. »Erzählen Sie mir nun genau, was geschehen ist, damit ich sicher sein kann, daß man Sie nicht weiter verfolgt, wenn Sie dieses Haus verlassen.«
Der Herzog sah, wie das Mädchen vor Angst den Atem anhielt.
»Glauben Sie... man wartet auf mich?«
»Wer sind sie?«
»Zwei Männer, ... einer saß auf dem Kutschbock, und der andere war, glaube ich, ein Diener des Hauses, ... in das man mich bringen wollte.«
»Was war das für ein Haus?«
»Ich... ich glaube, es war Hay Hill Nummer 27.«
Der Herzog sah sie scharf an.
»Sind Sie sicher?«
»Als Lord Julius mir schrieb, teilte er mir mit,... daß... eine Kutsche mich in Islington abholen würde... Aber er schrieb mir nicht, ... wohin man mich bringen würde... Erst als ich das Blatt Papier in der Kutsche las, schöpfte ich Verdacht, ...und ich fürchtete mich sehr.«
Der Herzog lächelte.
»Das klingt alles sehr kompliziert. Fangen wir doch von vorne an. Nennen Sie mir zuerst Ihren Namen.«
»Udela Hayward.«
»Und wo wohnten sie bisher, Miss Hayward?«
»Außerhalb von Huntingdon. Mein Vater war der Pfarrer von Little Storton.«
»Sie sagen ,war'. Ist er tot?«
Udela nickte.
»Ja, er ist vor drei Wochen gestorben.«
Tränen traten ihr in die Augen, aber dann fuhr sie tapfer fort: »Nach seinem Tod wurde mir klar, daß ich eine Arbeit finden mußte. Da traf ich zufällig Lord Eldridge.«
»Wo?«
Während sie sprach, sah Udela deutlich den Pfarrhausgarten vor sich, in dem sie fast jede Blume gepflückt hatte, um sie auf den Friedhof zu bringen.
Ihr Vater hatte Blumen geliebt, und sie redete sich ein, daß er und ihre Mutter vielleicht vom Himmel herabblickten und zusahen, wie sie die Blumen auf ihren Gräbern verteilte.
Sie pflückte auch