Война, которая спасла мне жизнь. Кимберли Брубэйкер Брэдли

Читать онлайн.
Название Война, которая спасла мне жизнь
Автор произведения Кимберли Брубэйкер Брэдли
Жанр Книги о войне
Серия Война Ады. Книги, покоряющие сердца
Издательство Книги о войне
Год выпуска 2015
isbn 978-5-04-160152-2



Скачать книгу

Он сказал, вы о нас позаботитесь.

      Женщина кивнула.

      – Конечно-конечно, – говорит. – Хотите чаю?

      Мы поднялись с земли, и она, конечно, тут же заметила, что я хромаю. Да что там, хромаю, что я еле на ногах держусь – хорошо ещё, Джейми рядом был, подхватил меня.

      – Ах ты, бедняжка, – говорит она мне. – Что это у тебя с ногой?

      – Да так, – говорю, – ударилась. С утра сегодня болит. – Тут я не соврала.

      – Можно, я взгляну? – спрашивает женщина.

      – Ой, нет-нет, – говорю и стараюсь что есть сил двигаться дальше. – Она уже заживает.

      Дальше было просто. То, что я тогда сделала, я считаю своим самым невероятным поступком за всю мою жизнь, но тем не менее прошло оно довольно легко. Я держалась за Джейми и так продвигалась. Постепенно двор наполнился детьми и учителями, учителя выстроили нас в шеренги. Пройти до железнодорожной станции полкилометра я бы точно была не в силах, однако передо мной внезапно возникло знакомое лицо.

      – Ада, ты, что ли? – Это Стивен Уайт был.

      Из детей Уайтов он был старший, между ним и Билли – ещё три сестры. И сейчас они стояли передо мной всей гурьбой и пялились прямо на меня. Кроме как из окна, они же меня никогда не видели.

      – Ну я, – говорю.

      Стивен удивился.

      – А я и не думал, что ты тоже придёшь, – говорит. – То есть, конечно, тебе тоже надо уехать из Лондона, но наша мама сказала, что для таких, как ты, какие-то специальные места есть.

      Нам мама ни про какие специальные места не говорила.

      – В смысле, – говорю, – для таких, как я?

      Стивен глаза потупил. Стоит такой, сам выше меня, старше, как мне показалось, но, видимо, ненамного.

      – Ну это… Ты поняла, – говорит.

      Я поняла.

      – Для калек, – говорю.

      От неожиданности он глаза на меня поднял, смотрит удивлённый.

      – Да нет же, – говорит, – для отсталых. Умственно. Так все про тебя говорят. – И добавил: – Я даже не знал, что ты разговаривать умеешь.

      Столько лет у окна просидела, и на тебе!

      – Но я же каждый раз с тобой заговариваю.

      – Ну да, ты машешь ручкой и можешь немного поболтать о том о сём, но… – Ему явно стало неловко. – Тебя внизу, по правде-то сказать, почти и не слышно. Что ты там говоришь, нам еле разобрать. Я и не знал, что ты можешь нормально разговаривать. А мама твоя всё время твердит, мол, тебя взаперти надо держать для твоего же блага. – Тут Стивен впервые посмотрел на мою ногу. – Так ты калека?

      Я кивнула.

      – А как сюда добралась?

      – Пришла, – говорю. – Не могу же Джейми одного отпустить.

      – Тяжело было? – спрашивает.

      Я говорю:

      – Да.

      У него на лице промелькнуло такое странное выражение, совсем какое-то непонятное.

      – Нам всем очень жалко, что у тебя такая мама, – говорит наконец.

      Я даже не нашлась, что ответить.

      Стивен спрашивает:

      – А она знает, что ты сбежала?

      Я уже было готовилась соврать, но тут встрял Джейми и говорит:

      – Не-а.