Гуманитарное знание. Выпуск 14. Сборник статей

Читать онлайн.
Название Гуманитарное знание. Выпуск 14
Автор произведения Сборник статей
Жанр Прочая образовательная литература
Серия Научные горизонты
Издательство Прочая образовательная литература
Год выпуска 2010
isbn 978-5-94856-540-8, 978-5-94856-696-2



Скачать книгу

Екатерины II. В 1870-е годы улица была продлена до Батарейной горы. В 1928 г. улица получила новое имя – Линнанкату, что означает Замковая, по выборгскому замку, от которого она идет. Современное название восходит к 1940 г. и является неточным переводом последнего финского названия, потому что в дословном переводе Линан (по-фински) – означает – замок. Русские назвали эту улицу Крепостной. Назову еще одного рекордсмена переименований – Ленинградский проспект [2].

      Некоторые названия улиц вызывают настоящий интерес: например, Морская набережная (Ваасанкату по-фински). Морская набережная была проложена по плану 1861 года. Ранее ее часть до пересечения с Суворовским проспектом носила название Фабричной, а оставшаяся часть – Понтусской улицы, в честь Понтусса де ла Гарди, шведского военачальника. В финский период эти две части объединяют под общим названием Понтуксенкату, что в переводе соответствует последнему. В 1941 г. эта улица значится под названием Портовая улица [6], а 28 февраля 1945 г. улица получает современное название [7]. Удивительно то, что набережной улица никогда не была. Минимальное расстояние до берега залива составляет 200 метров. Более того, пространство между заливом и «набережной» плотно застроено промышленными сооружениями, и моря с Морской набережной увидеть невозможно! Не менее интересны и другие улицы этой группы: Безымянный переулок (Колмикулма по-фински), Старая улица, Круговая улица, улица Майорова (Маяринкатту по-фински), Кривоносова улица (Папуланкату по-фински), улица Дремучий Остров.

      Город растет и развивается. Названия улиц нередко меняются. Например, улица Кеппа. Эта улица названа, в честь человека-легенды краеведа Евгения Кеппы. Он жил в Выборге, много работал в городской библиотеке, читал здесь лекции. В России до 1917 г. эта улица называлась Болотной, в Финляндии до 1939 года русское название перевели на финский Суокату, в советское время она была Библиотечной, а после была переименована в улицу Кеппа.

      Меняется время, развивается промышленность, транспорт, появляются новые герои, все это находило и находит отражение в архитектурном и топонимическом облике города. Часто причиной переименования улиц является именно желание оставить память о важных событиях или выдающихся людях. Топонимика Выборга словно зеркало отражает всю богатую историю города, специфику его культуры.

Библиографический список:

      1. Выборгские ведомости. – 1991 – ¹ 8.

      2. Выборгские ведомости. – 1993. – ¹ 22.

      3. Выборгский коммунист. – 21 июля 1983 г.

      4. Карта Выборга.

      5. Елисеев, Ю.С. Финско-русский и русско-финский словарь – Suomalais-venalainen ja venalais-suomalainen sanakirja. – М.: Русский язык медиа, 2006. – 736 с.

      6. ЛОГАВ, ф. Р-437, оп.1, ед. хр. 2, список улиц

      7. ЛОГАВ, ф. 1407, оп. 1, ед. хр. 2, список улиц

      8. Тандефелт, М. Выборг-многоязычный город // Страницы выборгской истории: Сборник статей (книга вторая). – СПб.: Европейский дом, 2004, – с. 67–75.

      9. http://viipuri2000.vbg.ru/domanski/dom_ulits_krep.htm

      Я.Э. Булмистре

      Лондонский